【MV】純情アンビバレンス /La prière
『教えてあげる』
―――――――――――――――――――――
Title:純情アンビバレンス
TC translation:Caya
-Lyrics-
感度は良好 萬事は順調です
(おすましモード)
貓かぶりサービス
お行儀よく爪を隠したら
美學は従順に
? 敏感度良好 萬事都順利
? (假正經模式)
? 如貓偽裝的對待
? 若固作端莊地隱藏爪牙
? 其美學即是恭順
(Easy? Crazy? 愛のポリシー)
(欲張り意地っ張り)
(Lazy? Daisy? 全部全部愛して)
? (Easy? Crazy? 愛的方針)
? (唯愛是圖的頑固)
? (Lazy? Daisy? 全部全都愛吧)
とばせリーサルウェポン
甘美な誘惑 成果は上々です
(笑顔のチャーム)
気まぐれなヴィーナス
捕らえ囚われ盲目になるの
? 飛去吧致命兇器
? 甜美地誘惑 其成果完美
? (笑容的魅力)
? 那輕佻的維納斯
? 被她擄獲俘虜就會變地盲目
いつだって誰だって求めてる
(戀は戦爭 Love is war)
有限の人生楽しまなきゃ 意味がないでしょ
ちょっとくらい強引でいいの
だけどね本當のハートは誰にも奪わせない
? 不論何時不論何者都盼求著
?(戀愛即戰爭 Love is war)
? 不在這有限地人生裡享受歡愉 那便毫無意義吧
? 稍微地硬來也沒關係
? 但是呢真正的 戀心不會被任何人所奪走
あゝ純情アンビバレンス
目も離せないやいや 愛は劇薬
虜になる情熱的なフレーズ
狂ったままで
滅茶苦茶にしたいでしょ? されてみたいでしょ?
ほら今滾る衝動を 解き放て
? 啊ゝ純情 Ambivalence
? 目光也無法放開呀放開呀 愛是毒藥
? 那像是擄走人地情熱般地短歌
? 就這樣發狂吧
? 想要翻雲覆雨對吧? 想要被那樣對吧?
? 就這樣把那高漲地衝動 解放開來
思わせぶりな態度も反転 駆け引き上等です
(甘え上手)
わがままなプリンセス
それもご愛嬌だって許してね
? 那故弄玄虛地態度也反轉 進退兩難正好
? (擅長撒嬌)
? 恣意妄為的公主
? 那些也都是我的可愛還請見諒呢
正攻法じゃちょっと足りない 夢中にしたいの
君だけに振り向いてほしい
そんなしおらしいフリはもう通用しないかな?
? 單是正攻法仍有些不足 想讓你迷戀於我
? 只想為你轉過頭來
? 假裝成如此溫順已經不再有用了嗎?
(Easy? Crazy? 愛のポリシー)
(欲張り意地っ張り)
(Lazy? Daisy? 全部全部)
(獨り占めさせてね)
(Easy? Crazy? 愛のポリシー)
(欲張り意地っ張り)
(Lazy? Daisy? 全部全部愛して)
? (Easy? Crazy? 愛的方針)
? (唯愛是圖的頑固)
? (Lazy? Daisy? 全部全部)
? (讓我獨佔你吧)
? (Easy? Crazy? 愛的方針)
?(唯愛是圖的頑固)
? (Lazy? Daisy? 全部全都愛吧)
ねぇ聞かせてよ 宣戦布告 愛の啖呵
(戀は戦爭 Love is war)
目に見えないなら言葉で 証明してよ
ちょっとくらい大膽でいいの
だけどね本當のハートは誰にも觸れさせない
あゝ純情アンビバレンス
? 吶 讓我聽到吧 開戰宣言 愛的連環砲
? (戀愛即戰爭 Love is war)
? 無法看見的話就用言語 來證明吧
? 稍微地大膽也沒關係
? 但是呢真正的 戀心不會被任何人所觸碰
? 啊ゝ純情 Ambivalence
あゝ純情アンビバレンス
? 啊ゝ純情 Ambivalence
あゝ純情アンビバレンス
目も離せないやいや 愛は毒薬
虜になる情熱的なフレーズ
狂ったままで
滅茶苦茶にしたいでしょ? されてみたいでしょ?
ほら今教えてあげる オオカミは
オオカミはこっちよ
? 啊ゝ純情 Ambivalence
? 目光也無法放開呀放開呀 愛是毒藥
? 那像是擄走人地情熱般地短歌
? 就這樣發狂吧
? 想要翻雲覆雨對吧? 想要被那樣對吧?
? 就這樣告訴你吧 大野狼是
? 大野狼是這邊唷
アンビバレンス:Ambivalence/矛盾心理
這次的MV插圖:https://twitter.com/saraki1119/status/1494979780420145154
下個月也是 3/19 發新曲,3月份回顧直播會是 3/26。
最後一曲,究竟會變得如何呢?
下個月結束後會陸續把前面漏掉的翻譯補齊。
修正:忘了有調整唯利是圖→唯愛是圖,有兩處忘了更改所以修正。