作詞:橋口洋平
作曲:橋口洋平
編曲:小野裕基
PV:Yuki Wakisaka
唄:wacci
才能なんて なかったんだと 歩いてくほどに 気が付いていく
sainou na n te na katta n da to aruite ku ho do ni ki ga tsuite i ku
「才能什麼的 根本就沒有啊」 越是行走下去 越會慢慢察覺到
それでもいいよ このままいこう こんな僕でも できたことがある
so re de mo i i yo ko no ma ma i ko u ko n na boku de mo de ki ta ko to ga a ru
即使如此也沒關係啊 就這樣子前進吧 即使是這個樣子的我 也有做到的事
これでだめなら もう終わりだと そんな瞬間 いくつもあった
ko re de da me na ra mo u owari da to so n na syunkan i ku tsu mo atta
「如果這就不行的話 就已經結束了」 有過好幾個 這種瞬間
とっくに終わった その先の先 今日も僕らは 打ちのめされて
tokku ni owatta so no saki no saki kyou mo boku ra wa uchi no me sa re te
早已經結束的 這前方的前方 我們今天也 被打倒
やっと見つけた 希望のかけらは 數年前に あいつが摑んでて
yatto mitsuke ta kibou no ka ke ra wa suunen mae ni a i tsu ga tsukande te
終於發現的 希望碎片 在數年前 被那傢伙抓著
喜ぶこともためらうけど
yorokobu ko to mo ta me ra u ke do
雖然就連是否該感到喜悅也感到猶豫不已
自分史上 最速で辿り著いたんだ
jibun shijyou saisoku de tadori tsuita n da
但自己用史上最快的速度 抵達了啊
葉わなかった夢を積み重ねて
kanawana katta yume wo tsumi kasane te
累積著沒有實現的夢想
些細な夢を一つ葉えてゆく
sasai na yume wo hitotsu kanae te yu ku
一個個慢慢實現些微的夢想
辭める勇気がなかっただけの日々も
yame ru yuuki ga na katta da ke no hibi mo
連放棄的勇氣都沒有日子
これがぼくの道だと胸を張っても いいかい
ko re ga bo ku no michi da to mune wo hatte mo i i ka i
我可以抬頭挺胸說出 這是我的路嗎
調子はどうだ 誰かに聞かれ ごまかしながら 笑う瞬間
cyoushi wa do u da dare ka ni kikare go ma ka shi na ga ra warau syunkan
「狀況怎麼樣」 被某人如此詢問 一邊敷衍而過 一邊笑著的瞬間
あれが嫌いで いつの間にやら 誰にも會えなく なっていたんだ
a re ga kirai de i tsu no ma ni ya ra dare ni mo ae na ku natte i ta n da
因為討厭那種事 所以在不知不覺中 變得無法 見任何人
ゆっくり進んで 大事に見てきた 景色や人に 借りができてくけど
yukku ri susunde daiji ni mite ki ta keshiki ya hito ni kari ga de ki te ku ke do
緩慢前進 雖然能借到 一直以來珍視的風景和人
擦り切れるほど 繰り返してきた ありがとうだけは 噓がないように
kosuri kire ru ho do kuri kaeshi te ki ta a ri ga to u da ke wa uso ga na i yo u ni
但只有宛如磨損般 不斷重複的 謝謝 沒有謊言
返せなかった愛をかき集めて
kaese na katta ai wo ka ki atsume te
湊齊無法歸還的愛吧
小さな歌を一つ描いてゆく
chiisana uta wo hitotsu egaite yu ku
一個個慢慢描繪出小小的歌
周回遅れのこの僕に向けて
syuukai okure no ko no boku ni muke te
為了對跟不上時代的我
エールをくれ続ける人のために
e-ru wo ku re tsuzuke ru hito no ta me ni
持續獻上聲援的人們
あと一歩を何度も積み重ねて
a to ippo wo nando mo tsumi kasane te
好幾次累積著「再一步」
流してきた涙をかき集めて
nagashi te ki ta namida wo ka ki atsume te
湊齊留下的淚水
ウサギを追い抜けないままのカメに
usagi wo oi nuke na i ma ma no kame ni
沒有追過兔子的烏龜
ゴールテープはなくともゴールはある
go-ru te-pu wa na ku to mo go-ru wa a ru
即使沒有終點線也有終點
葉わなかった夢を積み重ねて
kanawana katta yume wo tsumi kasane te
累積著沒有實現的夢想
些細な夢を一つ葉えてゆく
sasai na yume wo hitotsu kanae te yu ku
一個個慢慢實現些微的夢想
比べる必要などどこにもない
kurabe ru hitsuyou na do do ko ni mo na i
到處都沒有比較的必要
これが僕の道だと 胸を張って さあ いこうぜ
ko re ga boku no michi da to mune wo hatte sa a i ko u ze
抬頭挺胸說出 「這就是我的路」 來吧 前進吧
間違いじゃなかったと笑えるまで
machigai jya na katta to warae ru ma de
直到能笑著說出並沒有錯為止
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。