ETH官方钱包

前往
大廳
主題

crouka feat. Selphius - Wo willst du hin? 你該何處去往? 德、英、中文歌詞翻譯

IQYP | 2022-02-08 00:00:33 | 巴幣 0 | 人氣 284


英文歌詞來源:Youtube CC字幕(部分沒有的有另外加翻)

不懂德文 初次嘗試有錯誤歡迎提出~

(Ich bin hier, los, trau dich)
(I am here, bravely forward)
(佇立此地, 勇往直前)


Ein Schritt nach vorn
One step forward
邁開一步
Wo willst du hin?
Where do you want to go?
你該何處去往?
Bist du verlor'n?
Are you lost?
或許早已迷茫
Ist das dein Neubeginn?
Is this your new beginning?
分不清何是嶄新道路

Es ist ein Neubeginn
It's a new beginning
這即是嶄新道路

Der Regen f?llt
Rain's falling down
雨滴落下
Halt dich versteckt
Keep yourself hidden
你仍低頭
Lauf einfach weg
Just run away
慌忙離去
Wenn dich hier nichts mehr h?lt
when nothing holds you here anymore
當你已無留在此地的理由

Und ich stürm ziellos durch das Regenmeer
And I’m running forward into the heavy rain
我仍一無反顧的在這滂沱大雨中前行

Der Klang des Waldes verfolgt mich (auf allen Pfaden)
The sound of the forest haunts me(On every path I take)
任由森林將我淹沒(我所經之路)

Sogar der Himmel weint herab auf dieses Spiegelbild (so bitterlich)
Even the sky’s crying down onto this reflection(So bitterly)
甚至天際都為這景色潸然淚下(盡是苦澀)

Doch wenn all diese Wolken wie Asche grau vorbei zieh'n (doch)
But when all these clouds pass gray like ash(but)
但待這灰雲如灰燼般消逝(但)
Wirst du immer noch hier vor mir sein (du stehst hier)
you’ll still be here in front of me(you are here)
你仍會於此等待(你正於此)
Komm und such mich (vor mir)
Come and look for me(right in front of me)
直到覓見真實的我(等待著我)



Wenn es so leicht für dich scheint, durch die Mauern um mich zu seh'n
If it’s seeming this easy for you, to see through the walls around me
你總能輕易看穿我的重重偽裝
Wieso bin's dann nur ich, die nichts versteht?
then why is it only me, who understands nothing?
但為何只有我還對你一無所知

Ich wei? noch nichts über dich und schon gar nichts über mich
I don't know anything about you and even less about myself
我從未嘗試了解過你 甚至屬於我的一切
Also wer kennt schon den Weg, auf dem ich geh?
So who knows the way I'm walking on?
那還剩誰能帶我向前邁進



(Komm und such mich)
(Come and look for me)
(直到覓見真實的我)
(Ich bin hier, los, trau dich)
(I am here, bravely forward)
(佇立此地, 勇往直前)



Ein Schritt zurück
One step back
退避一步
Wo willst du hin?
Where do you want to go?
你該何處去往?
Bin das noch ich?
Is this still me?
我還能是我嗎?
Soll'n wir von vorn beginn'?
Should we start anew?
或許該邁向嶄新生活?

Lass uns vorn beginn
Let's start anew
那就步步邁進吧

Ich sehe dich
I’m looking at you
當我望向你
Du siehst vorbei
You’re looking away
你總別開臉
Fühlst du dich frei?
Are you feeling free?
或許早已自由
Kennst du dein wahres Ich?
Do you know the real ‘you’?
但你實則知曉真正的你嗎?

Ich taumel weiter einsam vor mich her
I’m stumbling ahead on my own
我正獨自跌撞向前

Der Klang des Waldes verstummt nicht (mit seinen zarten Melodien)
The sound of the forest doesn't fade(With its soft melodies)
這片森林之聲仍於此迴盪著(用著它溫柔的嗓音)

Doch ich vertraue nicht mal meinem eig'nen Spiegelbild (in keiner Welt)
Yet I can’t even trust my own reflection(In no world)
我已無法再次相信自我(在這飄渺世界中)

Wenn ich in dieser Welt vor uns nur das kalte Grau seh (nie seh ich sie)
If all I can see in this world is this cold shade of grey(I never saw them)
倘若我眼中的世界盡是冰冷灰黯(我從未覓見)
Wo soll'n all ihre Farben nur sein?
Where are the colors supposed to be?
色彩斑斕又該何處覓見
Komm und such sie (niemals)
Come and look for them(never)
那就攜手探尋吧(從未)



Wenn es so leicht für dich scheint, durch die Maske an mir zu seh'n
If it’s seeming this easy for you, to look through the mask on my face
你總能輕易看穿我的重重心防
Wieso kann ich allein mich nicht versteh'n?
why am I the only one who can’t understand me?
但為何只有我還無法找回自我

Ich wei? noch nichts über dich und schon gar nichts über mich
I don't know anything about you and even less about myself
我從未嘗試了解過你 甚至屬於我的一切
Niemand kennt den wahren Weg, auf dem ich geh
Nobody knows the true way I’m walking on
但已無人知曉我將踏往何處



Alles, was mir bleibt
Everything I’ve got left now
我的一切早已灰飛湮滅
Alles, was dir bleibt
Everything you’ve got left now
你的一切早已灰飛湮滅
Ist nur ein Schatten, der mal war
is the shadow of what’s been
這一切僅是過往的陰影

Wohin führt es uns, jagen wir vergang'ner Zeit nach?
Where is it leading us? Are we chasing the past?
它將引領我們至何處? 我們仍在重蹈覆轍?

Alles, was mir bleibt
Everything I’ve got left now
我的一切早已灰飛湮滅
Alles, was dir bleibt
Everything you’ve got left now
你的一切早已灰飛湮滅
Ist nur ein Schatten ganz allein
Is just a shadow
這僅是一道陰影

Die Antwort kann so nah sein
The answer could be so close
答案始終近在咫尺



Es w?r so leicht für mich
It’d be easy for me-
我總能輕易的...
Wenn es so leicht für dich scheint, die Gefühle in mir zu seh'n
If it’s seems this easy for you to see, the feelings in me
你總能輕易看穿我的重重心思
Kann auch ich irgendwann mein Herz versteh'n
then I’ll be able to understand my heart someday
或許終有一日我能找回自我

Ich wei? noch nichts über dich und schon gar nichts über mich
I don't know anything about you and even less about myself
我從未嘗試了解過你 甚至屬於我的一切
Doch zusammen geh'n wir weiter diesen Weg
But we’ll go this way together
但我們必將攜手向前

Und wenn wir scheitern
And if we’ll fail
即便失敗

Tun wir's noch einmal
let’s just do it again
也能再次爬起

Los, komm und such mich
Come and look for me
直到覓見真實的我

Geh'n wir noch weiter
Let’s go even further
讓我們攜手邁進吧

Weiter
further
邁進吧

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作