本詩源自於學校的音樂家,他嘗試寫現(xiàn)代詩,充滿感情。我非常開心能夠推坑成功。
原詩是寫擔憂二十二世紀鋼琴沒落,我大改了一下,以情境述說最終仍有知音回到了鋼琴前與它共舞。
〈琴音,響徹如今〉
鐘聲難得響了第二十二回。
廢墟中的巨大鐵盒
枕著繁星祝福
默然翻攪著體內(nèi)的音符
隨風飄逸一曲曲風景
曾爬梳數(shù)不清的指漩
由太陽升起的地平線
深測著一部部輪迴
無法用朝露為它命名
蜉蝣難以在其中茍活
鐵盒兀立於靜謐
胸膛倒出一冊冊青史
紀載璀璨的西
高懸閃亮的十字
在鐘響之前,人們相信
鐵盒是無畏的潘朵拉
縱然惡魔盪著弦索
彈撥腦裡的七情
眼中的六欲
箱底黑白分明的希望
和弦著每一顆飽足的心
啊。我又再度回到了故鄉(xiāng)
第二十二次坐向鐵盒
掀開塵俗,擺妥煩擾
沾染紅塵的手
剛哄睡腰邊的孩子
替鐵盒回復了貞潔
你是永恆,你是純澈的鋼琴
正是廢墟中止流浪的瞬間
我撲上十指令將抵的晨曦
是剛要清醒的反覆記號