作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
Bass:kakeyan
PV:アルセチカ?L
唄:flower
中文翻譯:月勳
それは勧善懲悪なイメージの上
so re wa kanzen cyouaku na ime-ji no ue
那在勸善懲惡的印象之上
故に見過ごし絶対厳禁です跋扈跳梁
yue ni misugoshi zettai genkin de su bakko cyouryou
因此絕對嚴禁饒恕 惡黨橫行
あんたもバカねと高速で捲し立てて今
a n ta mo baka ne to kousoku de makushi tate te ima
「你也是笨蛋呢」此刻如此高速地滔滔不絕地說著
悅に浸れば
etsu ni hitare ba
只要我沉浸在了喜悅中的話
乾いた社會に
kawaita syakai ni
即使我向乾枯的社會投降
參っちゃってんだってゴメンね
maiccyatte n datte gomen ne
也要說聲對不起呢
ぶっちゃけ僕なんか
buccya ke boku na n ka
直截了當的說 我啊
誰も見てないから見てない場所からツバ吐け
dare mo mie na i ka ra mite na i ka ra tsuba hake
在誰都不在的地方 誰都不在的地方吐著口水
キマって真っ黒世界へ
kimatte makkuro sekai he
發狂地前往漆黑世界
匿名ボタン ポチっと押してNo.1
kakumei botan pochitto oshi te nanba- wan
按下 匿名按鈕吧No.1
だけど何故だろう
da ke do naze da ro u
但是為什麼呢
胸がチクチク痛むのは
mune ga chiku chiku itamu no wa
之所以我的內心感到隱隱作痛
そうさ僕は最低な”HERO”
so u sa boku wa saitei na "HERO"
是的 是因為我是差勁的”HERO”
問うて問い続けて
tou te toi tsuzuke te
詢問 不停詢問
お お おい
o o o i
喂 喂 喂
世界救える奴は僕だけと
sekai fukue ru yatsu wa boku da ke do
雖然能拯救世界的傢伙是我
いつからか理解しなくなり
i tsu ka ra ka rikai shi na ku na ri
但卻不知不覺中失去了理解
故の反応科學通り越してさ
yue no hannou kagaku toori koshi te sa
因此我的反應超越了科學
悅に浸るわ
etsu ni hitaru wa
並沉浸在了喜悅之中啊
ブラつく理想に
bu ra tsu ku risou ni
我進入了
入っちゃってんだよ どうだよ
haiccyatte n da yo do u da yo
搖擺不定的理想中 怎麼樣
ぶっちゃけ 僕なんて
buccya ke boku na n te
直截了當的說 我啊
何の取り柄もない平凡人ですって ツバ吐け
nan no torie mo na i heibon jin de sutte tsuba hake
是沒有任何優點的普通人 吐出口水吧
迷って 真っ黒世界まで
mayotte makkuro sekai ma de
迷惘吧 迷惘進漆黑世界裡
洗って ピュアな濁りまでも
aratte pyua na nigori ma de mo
就連清純的混濁也 洗乾淨吧
キマって真っ黒世界へ
kimatte makkuro sekai he
發狂地前往漆黑世界
匿名ボタン ポチッと押してNo.1
kakumei botan pochitto oshi te nanba- wan
按下 匿名按鈕吧No.1
変わらないものがどっかにあるのに
kawarana i mo no ga dokka ni a ru no ni
明明一成不變的事物存在於其他地方
見えないふりをした
mie na i fu ri wo shi ta
但我卻視而不見
光って見えた世界を
hikatte mie ta sekai wo
我所看見的世界閃閃發光
現の果実の味で救って
gen no kajitsu no aji de sukutte
靠現實之果的味道去拯救他人吧
感じる痛みさえも
kanji ru itami sa e mo
我不需要任何我所感受到的疼痛
優しい祈りさえもいらん
yasashi i inori sa e mo i ran
和無比溫柔的祈禱
僕は最低な”HERO”
boku wa saitei na "HERO"
我是差勁的”HERO”
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202382 修正多處