ETH官方钱包

前往
大廳
主題

煮ル果実 - バーバヤーガ/Baba Yaga/芭芭雅嘎【中日歌詞翻譯】

Ms.K | 2021-12-26 22:32:19 | 巴幣 1200 | 人氣 1565

煮ル果実 x GABULI的合作新曲MV! 和 之前柊爹的合作曲無論是曲風還是故事情節都很不一樣!
flower x 可不好香! 畫面和故事也很棒! 很符合<芭芭雅嘎/雅加婆婆>這個民俗故事的設定呢!
"芭芭雅嘎(雅加婆婆)"是傳説中捕獲迷路小孩, 但不會馬上吃掉; 會讓他們做不可能完成的任務后再把失敗的小孩吃掉的老巫婆。但是! 如果小孩完成了任務, 那麼雅加婆婆會饒其性命並贈予魔法物品。
有點像<千與千尋>的湯婆婆的原型吧
同時, 芭芭雅嘎無法傷害信仰虔誠的人且有一個孫子, 會坐在石臼上飛行並用杵敲擊來改變方向。部分故事裏會幫助可憐或受欺凌的少女。--以上來自維基百科, 這些信息都能在MV和歌詞中找到細節,所以一起講了
字幕做完了! 所以翻譯主要還是根據MV的格式的, 可能做字幕的過程中會有改動
感謝煮果每次都會和日文歌詞一起同時放英文翻譯, 可以全方位理解歌詞! 下方是歌詞測試版, 隨時變動!

煮ル果実 - バーバヤーガ Baba Yaga
  
歌詞
  
煮ル果実 芭芭雅嘎(中國語)
  
翻譯: Ms.K
  
魔法をかけて、
  
そうかけて、もうかけて神様
  
束の間の溫もりじゃ足りない
  
愛を浴びたい
  
爲我施上魔法吧
  
就這樣施展吧、趕快施展吧神啊
  
只是轉瞬即逝的溫暖可不夠
  
想要被愛淋滿啊
  
甘い菓子を、氷菓子を
  
頬にためて中和しよう
  
人並みの道と蜜の味を
  
知ったBaba Yaga
  
將甜點、和冰淇淋
  
含在雙頰中和吧
  
尋常的人生和蜂蜜的滋味
  
就知道了 芭芭雅嘎
  
消費してくアンハッピーなシーン
  
憧れの新13Flavor
  
口に入れたら毒々
  
でも辛い日は百薬かもね
  
我那令人不快的罪就要將一切耗盡
  
令人憧憬的新13之味
  
入口便是劇毒劇毒
  
但辛勞的一天就是最佳良藥 也有可能吧
  
レインメーカー橫目に
  
価値も勝ちも無い滑稽なDance
  
認めたくない劣ってるって
  
銀貨30枚足る命だって
  
在造雨器的旁邊
  
跳著毫無價值或勝負的滑稽舞蹈
  
不想承認自己是個劣等品
  
而這條命只30枚銀幣
  
毎夜 毎夜
  
唱えれば唱えるほど
  
酸素が鉛みたいに病魔みたいに
  
肺を牛耳ってく
  
每夜 每夜
  
越是不斷地反復念叨
  
氧氣就越像鉛一樣 像病魔一樣
  
將肺漸漸占據
  
特別扱いをされてみたい
  
少しでも上に立ってみたい
  
その思考は凡庸な人間になってる証拠さ
  
想要被特別對待
  
想要盡可能地立於衆人之上
  
這些思考就是變成凡夫俗子的證明呀
  
魔法をかけて、
  
そうかけて、もうかけて神様
  
蝕まれて 徐々に 染まるような
  
愛を浴びせて
  
爲我施上魔法吧
  
就這樣施展吧、趕快施展吧神啊
  
宛如被腐蝕一般 漸漸地侵染
  
讓我被愛淋滿吧
  
甘い菓子を、氷菓子を
  
溶かすほどイルな化粧
  
手塩にかけられて頬を
  
緩めたBaba Yaga
  
將甜點、和冰淇淋
  
都融化一般的 病態妝容
  
被精心照料的我不由地
  
微笑就像 芭芭雅嘎
  
ニワトリ小屋の骸
  
羊飼いの財布 ナンセンスな
  
マーケットに手向けた花束
  
不可思議なワルツで焦げ付く爪の赤
  
明日は我が身でしょう
  
養鷄小屋的骸骨
  
牧羊人的錢包 向荒誕無理的
  
集市致以花束
  
在不可思議的華爾茲中焦灼的趾尖赤紅
  
明天可能就是我了吧
  
『Who's  the master?』
  
ずっと望んでいたflavor
  
『誰是主人啊?』
  
一直渴望的 味道
  
魔法をかけて、
  
そうかけて、もうかけて神様
  
束の間の溫もりじゃ足りない
  
何度だって撫でて
  
爲我施上魔法吧
  
就這樣施展吧、趕快施展吧神啊
  
只是轉瞬即逝的溫暖可不夠
  
無數次地撫摸我吧
  
甘い菓子と、氷菓子じゃ
  
飽き足らずに首輪と
  
手錠をかけられて道を
  
外したBaba  Yaga
  
在甜點、和冰淇淋
  
都無法滿足后 被施上項圈
  
和手銬 從正道上
  
被牽離了 芭芭雅嘎
  
魔法よ 解けないで、
  
解けないで、溶けないで神様!
  
贅を盡くした言葉は要らない
  
『愛す』をね頂戴
  
魔法啊 請不要解除
  
請不要解除、不要溶化啊神啊!
  
用盡贅述的話語可不要
  
把冰『情』淋給我
  
甘い苦悩苦い甘言も
  
承認されて消えるもの
  
この世の摂理と鉄の味を
  
知ったBaba  Yaga
  
甜蜜的苦惱、和苦澀的蜜語
  
都是一經承認就會消失的東西
  
這個世上的天理和鉄的味道
  
就知道了 芭芭雅嘎
  
悪魔に売り飛ばした心
  
すくってBaba Yaga
  
狠絕地賣給惡魔的心
  
請挖空吧 芭芭雅嘎
  

PS: 煮果真的很喜歡故事型的歌詞呢, 比如<弗蘭肯x> 也是科幻故事為原型, <Wozwald>以迪士尼的創作歷程為原型, <紗痲>已經變成動畫系列短片了
漫畫傳送門:
彼女たちのその後...→ 少年漫畫GABULI
▼漫畫 第1話を読む

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作