不安定な神様 不安定な神様 繰り返す出會(huì)いと別れ また會(huì)えるその日まで 時(shí)かける旅人 あなたが泣いている 長(zhǎng)るる涙の雨 泣くなとは言わない 心かなしくて 生きとし生けるもの 何かを背負(fù)いながら 見(jiàn)えない鎖につながれている どれほど救われただろう あどけない笑顔を なくしたくはない 不安定な神様 繰り返す過(guò)去と未來(lái) 生まれそして死んでゆく運(yùn)命 掛け違えた世界で 繰り返す出會(huì)いと別れ また會(huì)えるその日まで 時(shí)かける旅人 けがれのない心 黒く染めゆきながら 抑えられなくて 解き放たれる 何回 名を呼んだだろう あどけない笑顔は もうどこにもいない 不安定な神様 引き継いだ夢(mèng)と愛(ài)を 育て守り託しゆく運(yùn)命 掛け違えた世界で 探すたび引き裂かれても また會(huì)えると信じて 時(shí)かける旅人 不安定な神様繰り返す過(guò)去と未來(lái) 生まれそして死んでゆく運(yùn)命 掛け違えた世界で 繰り返す出會(huì)いと別れ また會(huì)えるその日まで 時(shí)かける旅人 また會(huì)えるその日まで 時(shí)かける旅人 |
不穩(wěn)定的神明 不穩(wěn)定的神明啊 重複著相遇與分離的命運(yùn) 我會(huì)作為穿梭時(shí)空的旅人 直到我倆再相遇的那天 看到你不停啜泣 眼淚就像是下不停的雨水 我不會(huì)叫你停止哭泣 因?yàn)槲抑滥阌卸鄠?/div> 人的一生 總是要背負(fù)些什麼 被看不見(jiàn)的鎖鏈綑綁 你大概不知道你的存在對(duì)我來(lái)說(shuō)如同救贖 我不想失去你那天真無(wú)邪的笑容 不穩(wěn)定的神明啊 不停重複的過(guò)去與未來(lái) 生老病死的命運(yùn) 在不斷錯(cuò)過(guò)的世界裡 重複著相遇與分離的命運(yùn) 我會(huì)作為穿梭時(shí)空的旅人 直到我倆再相遇的那天 潔白的真心 逐漸被罪惡感汙染 再也無(wú)法壓抑 將它解放 我不曉得已經(jīng)呼喚你的名字多少次了 卻遍尋不到你那天真無(wú)邪的笑容 不穩(wěn)定的神明啊 你所繼承的夢(mèng)想與感情 就是為了孕育、守護(hù)以及委託的命運(yùn) 在不斷錯(cuò)過(guò)的世界裡 即使在尋找你路途上粉身碎骨 我也深信 我們會(huì)作為穿梭時(shí)空的旅人再相遇 不穩(wěn)定的神明啊 不停重複的過(guò)去與未來(lái) 生老病死的命運(yùn) 在不斷錯(cuò)過(guò)的世界裡 重複著相遇與分離的命運(yùn) 我會(huì)作為穿梭時(shí)空的旅人 直到我倆再相遇的那天 我會(huì)作為穿梭時(shí)空的旅人 直到我倆再相遇的那天 |
上網(wǎng)補(bǔ)完了「思いの爪痕」
真的如同日本太太們說(shuō)的,假面動(dòng)畫(huà)OP1直接變成リンネ的主題曲
而且リンネ這個(gè)名字剛好又對(duì)應(yīng)到繰り返す這個(gè)詞,真的直接變成リンネ的主題曲
歌詞真的很有趣,在不同的場(chǎng)合有不同的解釋
在看「思いの爪痕」之前,我一直以為「不安定な神様 繰り返す出會(huì)いと別れ また會(huì)えるその日まで 時(shí)かける旅人」指的是マシロ様在永無(wú)止盡的祟り淨(jìng)化之旅中與男朋友的相逢與離別
不安定な神様→我一直理解是指「人」,因?yàn)椤干蓼欷饯筏扑坤螭扦妞\(yùn)命」是指人生
而且他們兩個(gè)的約定是「いつか、また。」跟「また……會(huì)おう。」
這兩個(gè)人確信總有一天會(huì)相見(jiàn),超級(jí)正面的有沒(méi)有
這裡的「時(shí)かける旅人」→マシロ様
所以我會(huì)解釋成マシロ様在旅途中與輪迴轉(zhuǎn)生的奧修再相見(jiàn),然後因?yàn)槿说纳喜∷乐嵊址蛛x
但是換到了「思いの爪痕」場(chǎng)合,這個(gè)不安定な神様,反而指的是久遠(yuǎn)
特別是「けがれのない心 黒く染めゆきながら 抑えられなくて 解き放たれる」這段沒(méi)意外指的就是久遠(yuǎn)入魔
直接變成超負(fù)面的:「會(huì)失去哈克一切都是我的錯(cuò),所以我要不停地尋找,直到找到他的那一天」
リンネ不停地在各個(gè)世界線,作為「時(shí)かける旅人」尋找哈克的存在
但是在「思いの爪痕」中的リンネ沒(méi)有遇到マシロ様
應(yīng)該正確來(lái)說(shuō)她不願(yuàn)意承認(rèn)マシロ様?shù)拇嬖?/div>
最後的結(jié)論是不管在哪裡,哈克都已經(jīng)不存在了
所以她最後選擇回到過(guò)去,消滅自己的誕生
只要改變了過(guò)去,消滅讓哈克清醒的因素(久遠(yuǎn)),他就不會(huì)消失
這個(gè)劇情看起來(lái)真是胃痛到極點(diǎn)…
不過(guò)這樣反而覺(jué)得リンネ其實(shí)不壞,還覺(jué)得超心疼她的
還好結(jié)尾還算好,白久遠(yuǎn)出來(lái)開(kāi)導(dǎo)黑久遠(yuǎn),讓リンネ察覺(jué)哈克其實(shí)一直都在她身邊
不過(guò)リンネ根本就是白久遠(yuǎn)的鍋嘛!!到頭來(lái)就是什麼臆病な私惹的禍啦!!!
我覺(jué)得這歌詞最有趣的地方
用オシュハク下去解釋的話,兩人相逢然後離別→有見(jiàn)面
(二白的夢(mèng)幻演武+ロスフラ的白靄の異客+斬2的100層)
但是換成ハクオン的場(chǎng)合,就會(huì)變成錯(cuò)過(guò)→沒(méi)見(jiàn)面
(ロスフラ的思いの爪痕)
「掛け違う」用「行違う」解釋就會(huì)變成「錯(cuò)過(guò)」,而且還是完全沒(méi)有見(jiàn)到面的那種錯(cuò)過(guò),還不是「すれ違い」的那種錯(cuò)過(guò)
說(shuō)起來(lái)官方對(duì)久遠(yuǎn)真的很狠啊……
2023.04.03補(bǔ)充
二白動(dòng)畫(huà)很神,建議大家去補(bǔ)一下,為什麼巴哈沒(méi)有呢(啜泣)
第27話哈克接過(guò)哈克奧羅的假面時(shí),稱(chēng)呼他為「不安定な神様」
仔細(xì)想想,這歌詞還真的很符合哈克奧羅沒(méi)錯(cuò)耶
不安定な神様→哈克奧羅
你→命
把這兩個(gè)人帶進(jìn)去就說(shuō)得通了
「不安定な神様 繰り返す出會(huì)いと別れ
また會(huì)えるその日まで 時(shí)かける旅人」
哈克奧羅作為穿梭時(shí)空的旅人尋找命
「何かを背負(fù)いながら
見(jiàn)えない鎖につながれている」
跟
「けがれのない心 黒く染めゆきながら
抑えられなくて 解き放たれる」
可以用失去理智把全人類(lèi)變成祟來(lái)解釋
怎麼解釋都可以,這曲真的超神的……
--
想到明年推し居然可以升格做主角就好爽……
雖然我不吃ミカオシュ,但是光想到可以見(jiàn)識(shí)到傳說(shuō)中的前男友之姿就好興奮XDDDDD
明年究竟是ミカオシュ股會(huì)大漲呢!
還是ハク殿に匂わせる的ハル會(huì)輾壓眾生呢XDDDDD
什麼?你說(shuō)シューニャ?
在假面裡,奧修的女角緣完全匂わせない的情況下,我看應(yīng)該是……
而且?jiàn)W修的箭頭完全是對(duì)著ハク殿的
所以我完全不擔(dān)心オシュハク會(huì)被拆CP!!!!!!
只是光想到要是從モノメビ入坑結(jié)果變奧修夢(mèng)女的玩家
為了補(bǔ)完奧修的故事跑去玩假面之後,會(huì)不會(huì)像貓音一樣崩潰就覺(jué)得超有趣啊XDDDDD
從假面先玩有個(gè)好處
因?yàn)橄戎懒擞医灾浪恼嫔硎菉W修特爾反而是個(gè)驚喜,而且知道他扮演右近的真正目的,還會(huì)對(duì)他好感度飆升(反差萌100分)
但是先認(rèn)識(shí)了正經(jīng)八百的奧修特爾之後,知道他拋棄所有的教養(yǎng),扮演一個(gè)會(huì)裸奔跳舞的右近,絕對(duì)是大崩潰啊XDDDDD