ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ビートまりお】人間が大好きなこわれた妖怪の唄【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-18 21:52:56 | 巴幣 100 | 人氣 538


作詞:ビートまりお
作曲:ビートまりお
編曲:myu314
PV:キツネイロ
唄:ビートまりお

中文翻譯:月勳


暗い霧のそばで 聞こえる水の音
kurai kiri no so ba de     kikoe ru mizu no oto
在黑霧旁 聽(tīng)見(jiàn)的水聲

視えない姿には 気付かず追いかけて
mie na i sugata ni wa     kizukazu oi ka ke te
沒(méi)有注視到看不見(jiàn)的姿態(tài) 追趕著


どこでおどりますか機(jī)械のワルツ
do ko de o do ri ma su ka kikai no warutsu
要在哪裡起舞呢 機(jī)械的華爾滋

なにも知らないまま迷いこむのだあれ?
na ni mo shirana i ma ma mayoi ko mu no da a re?
依然一無(wú)所知而迷惘的人是誰(shuí)?


囚われ 奪われ 蒼い瞳
toraware     ubaware     aoi hitomi
被囚禁 被掠奪 蒼藍(lán)雙瞳

逃げ出すことなんてできない
nige dasu ko to na n te de ki na i
逃跑什麼的無(wú)法做到

壊して戻してもとのかたち わからなくなれ
kowashi te modoshi te mo to no ka ta chi     wa ka ra na ku na re
即使毀壞歸還原本的形狀 也變得不清不白吧


偶然な 運(yùn)命も 機(jī)械仕掛
guuzen na     unmei mo     kikai shikake
偶然的 命運(yùn)也好 都是機(jī)械裝置

逆らうことなんてできない
sakarau ko to na n te de ki na i
違逆什麼的無(wú)法做到

両手を伸ばして伝える
ryoute wo nobashi te tsutae ru
伸出雙手傳達(dá)給你吧


妖怪に戀した
youkai ni koi shi ta
戀上了妖怪


深い闇のなかに くぐもる水の音
fukai yami no na ka ni     ku gu mo ru mizu no oto
在深層的黑暗中 水聲低沉

重ねた指先は 零れた夢(mèng)を見(jiàn)る
kasane ta yubi saki wa     kobore ta yume wo miru
交疊的指尖 看見(jiàn)了凋零的夢(mèng)


なにを震えているの怯えているの
na ni wo furue te i ru no obie te i ru no
你在對(duì)什麼顫抖 膽怯著什麼呢

せめてありのままを曬してくれますか
se me te a ri no ma ma wo sarashi te ku re ma su ka
你願(yuàn)不願(yuàn)意就這麼暴露真實(shí)的自己呢


揺らして 枯らして 翠の髪
yurashi te     karashi te     midori no kami
晃動(dòng) 枯竭 翠綠的頭髮

離れることなんてさせない
hanare ru ko to na n te sa se na i
不會(huì)讓你離開(kāi)我

請(qǐng)われて毀れてなにもかもが どこかへいった
koware te kobore te na ni mo ka mo ga     do ko he itta
被所有一切請(qǐng)求 被所有一切毀滅 去向了哪裡


鮮明に 鮮烈に 熱く燃えて
senmei ni     senretsu ni     atsuku moe te
鮮明地 生動(dòng)地 火熱地燃燒

近づくことさえできない
chikazuku ko to sa e de ki na i
甚至無(wú)法靠近你

両手を摑んで伝える
ryoute wo tsukande tsutae ru
抓住雙手傳達(dá)給你吧


人間に戀した
ningen ni koi shi ta
戀上了人類


やがて終わりがくるふたりのワルツ
ya ga te owari ga ku ru fu ta ri no warutsu
終將迎來(lái)完結(jié)的兩人的華爾滋

どうかなまえさえも忘れてくれますか
do u ka na ma e sa e mo wasure te ku re ma su ka
你願(yuàn)不願(yuàn)意就這麼忘記我的名字呢


失くして 戻して もとの場(chǎng)所に
nakushi te     mdoshi te     mo to no basyo ni
失去 歸還 原本的地方

感情は逆流できない
kanjyou wa gyakuryuu de ki na i
感情無(wú)法逆流

強(qiáng)く願(yuàn)うほど放れていく 妖怪は気づいた
tsuyoku negau ho do hanare te i ku     youkai wa ki zu i ta
宛如強(qiáng)烈地祈願(yuàn)著般放開(kāi)了手 妖怪注意到了


偶然な運(yùn)命も機(jī)械仕掛
guuzen na unmei mo kikai shikake
偶然的命運(yùn)也好都是機(jī)械裝置

別れは突然 最後に………
wakare wa totsuzen     saigo ni.........
突然的別離 在最後………

戀われた日よ、さよなら
koware ta hi yo, sa yo na ra
被戀上的日子啊、再見(jiàn)了


大好きな人間
daisuki na ningen
最喜歡的人類


白い壁の場(chǎng)所で心だけが壊れて
shiroi kabe no basyo de kokoro da ke ga koware te
只有心在純白牆壁的地方裡壞掉了

霧の中を探す夜にとり殘された
kiri no naka wo sagasu yoru ni to ri nokosare ta
在霧中尋找的夜晚裡被留下了

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作