ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯】どうか透明な青のままで/傘村トータ 請就用那通透之青吧 譯:風

御風 | 2021-11-21 20:07:03 | 巴幣 0 | 人氣 819

「どうか透明な青のままで」
「請就用那通透之青吧」

作詞?作曲?調教?動畫:傘村トータ
歌:初音ミク(vocaloid)
翻譯:風@1101121


明日の色がわからないのは
我不知明日之色
どんな色も似合うからだと思う
因每種顏色好像都適合
でも透き通る日々に色をつけるなら
不過 如需將這許多通透的日子著色
初めての色は君の青がいい
最初之色會是你的青吧

10年後はおろか1分1秒先さえ
遑論十年 甚至連一分鐘後
僕らはわからない
我們也不知曉
それでも思う 君の未來に
即便如此我仍想著 希望在你的未來
僕の居場所がありますように
會有我的容身之處

約束をしよう
約好了喔
抱えきれないほどの花束を持って
因為會拿著多到抱不了全部的花束
君を迎えるから
去迎接你
どうか忘れないでおくれ
請別忘了喔
君が愛されていること
你是被愛著的
君の命がずっと必要とされていること
你的生命是非常被需要的

明日の色がわからないのは
我不知明日之色
どんな色も似合うからだと思う
因每種顏色好像都適合
でも透き通る青が 君の青が
不過希望那通透之青 屬於你的青色
僕の明日を染めることを願う
能染上我的明天

10年後はおろか1分1秒先さえ
遑論十年 甚至連一分鐘後
僕らには見えない
我們也看不見
未來の僕が 君の世界を
可以就讓未來的我 擁有一些些
少しだけもらってもいいですか
你的世界嗎

約束をしよう
約好了喔
抱えきれないほどの花束を背負って
因為會背著多到抱不了全部的花束
君を迎えるから
去迎接你
どうか忘れないでおくれ
請別忘記啊
君が一人じゃないこと
你並非獨自一人
君の命はずっと大切にされていること
你的生命是非常被重視的

どうか消えない日々を
在這不逝的日子裡
これからも送らせてください
請讓我繼續送給你
毎日を余さず覚えていたい
想將每天全記下一點也不留下
僕の過ごした日々を 君が聞いている
你聽著 我經歷了的日子
そんな一日が訪れますように
希望這樣的一天能來到

約束をしよう
約好了喔
抱えきれないほどの花束に負けない
不要輸給那多的無法抱住的花束
僕のすべてで
因為我會用我的全部
君の命を愛し続けるから
繼續愛著你的生命
どうかその透明な青のままで
請就用那通透之青
また僕の日々を染めてください
再次來將我那許多的日子染上吧

送禮物贊助創作者 !
0
留言
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作