. 串流平臺:https://linkco.re/r7tFuZ46
. BOOTH單曲:https://la-priere.booth.pm/items/3442295
Title:アルビレオ (Albireo)Music&Lyrics:FeryquitousMix&Mastering:Dios/シグナルPIllustrator:葛坊煽Movie:Moeko MiyoshiTC translation:Caya
La prière是由藍月なくる、棗いつき、nayuta組成的同人音樂歌唱團體,
組合名稱為法語詞,有「祈禱」、「懇求」的意思。
成立於2019年,至今已發(fā)布兩張專輯,現(xiàn)在正在進行連續(xù) 12 個月原創(chuàng)單曲的計畫,目前發(fā)佈到第八首也就是這次翻譯的《アルビレオ》。
. La prière Twitter:https://twitter.com/Lapriere_info/
. La prière Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCrzRVEJbO4_aEDgN4WXo0mQ
. 棗いつき:https://twitter.com/itsukinatsume
. 藍月なくる:https://twitter.com/Gelidium_31
. nayuta:https://twitter.com/7utauta
-Lyrics-
ああ 空へ飛び立つ 朝を追うの啊— 飛向那天空 追尋著那清晨遙か久遠の渦遙遠久遠的漩渦始まりの手を また 渡す再度遞出起源的那雙手互いに 凍えないように讓我們 不再受凍般地闇と溶けて 重なるの將黑暗溶解 相互交疊雨の水槽を潛入雨水的潛る僕水槽的我切り立つは 遠海聳立於前是 遠海離れたら君が逃離的話你將捕まえて -捉えてよ -凪いで被抓捕 被捕捉啊 浪靜地満ちてく漸漸滿溢傷を負っているの?承受著傷痕嗎?君を織っているの?編織著你嗎?影を追っているの?追尋著背影嗎?天球 足掬う 見失わないで天球 就此趁機 請別再迷失藍帰りて 星と落ちるの歸返於藍 便隨繁星墜落名を還りて 星と落ちるの返還那名 便隨繁星墜落いつか得りて 星と落ちるの何月終獲 便隨繁星墜落光を隠してる將光芒就此隱藏飛べない 折れた翼無法飛翔 折斷的羽翼銀河の岸を 見渡して將銀河的彼岸 盡收眼底重なる 雙子星を看得見 連繫著那繋ぐ暗闇 見えてるの?相疊的雙子星 的黑暗嗎?くすむ領域で在黯淡的領域裡歌響く 辿れるわ歌聲響起 隨其前行冬の火冬天的火光離れたら 君が放手的話 你將手を振って -會えるよ -君と揮舞雙手 將能再會啊 與你墮ちてく漸漸墮落手を取ってくれる願意牽起 我這雙手光を取ってくれる願意點亮 那道光芒導を取ってくれる願意引導 遙遠歸途天球 回ってく 見失わないで天球 就此運轉 請別再迷失藍帰りて 星と落ちるの歸返於藍 便隨繁星墜落名を還りて 星と落ちるの返還那名 便隨繁星墜落いつか得りて 星と落ちるの何月終獲 便隨繁星墜落光を翳している將光芒就此隱蔽著ラララ…啦啦啦…ララ ララ ララ啦啦 啦啦 啦啦遠い空まで遙遠的天空為止繋ぐ まで相繫 為止いままで至今為止ララ ララ ララ啦啦 啦啦 啦啦宇宙が 揺らぎ 開く宇宙正在 變動 開始星の光が繁星的光芒傷を負っているの?承受著傷痕嗎?君を織っているの?編織著你嗎?影を追っているの?追尋著背影嗎?天球 足掬う 見失わないで天球 就此趁機 請別再迷失藍帰りて 星と落ちるの歸返於藍 便隨繁星墜落名を還りて 星と落ちるの返還那名 便隨繁星墜落いつか得りて 星と落ちるの何月終獲 便隨繁星墜落光を隠してる將光芒就此隱藏
翻完,這次各種和聲…
我快聽不出來了所以就沒分角色了,
然後部分歌詞有埋一些梗。
像是出現(xiàn)三次的
「藍帰りて 星と落ちるの名を還りて 星と落ちるのいつか得りて 星と落ちるの」句首分別對應著團員的名字,『藍』念作あい(ai),是對應著團員藍月なくる("Ai"tsukiNakuru);『名』則是な(na),對應著團員"na"yuta;最後的『いつか』的前段いつ(itsu),則是團員棗いつき(Natsume"Itsu"ki)。