作詞:ナナホシ管弦楽団
作曲:巖見陸
編曲:巖見陸
PV:RAHWIA
唄:志麻?あほの坂田。
(Bang!)
ヘイ どうした 膝が震えてるぞ
hei do u shi ta hiza ga furue te ru zo
嘿 怎麼了 膝蓋正在發抖啊
深呼吸したかい?
shin kokyuu shi ta ka i?
深呼吸過了嗎?
サイレンサー頼りのわがままに
sairensa- tayori no wa ga ma ma ni
任性地依靠著消音器
いいぜ 付き合ってやるよ
i i ze tsuki atte ya ru yo
沒問題啊 讓我來陪陪你吧
何を成し遂げたい?
nani wo nashi toge ta i?
你想要完成些什麼?
憧れていた 夜のギャングスタ
akogare te i ta yoru no gyangu suta
憧憬著 夜晚的歹徒
なんてことはない 星になってった
na n te ko to wa na i hoshi ni nattetta
不可能成為吧 化作星星
どっちに転んだって 天まで屆いたって
docchi ni korondatte ten ma de todoitatte
無論哪一邊跌倒 即使碰觸到了天空
結末は一つだ
ketsu matsu wa hitotsu da
結論也只有一個
明日へRUN&GUN どうやったって
asu he RUN & GUN do u yattatte
面朝明天RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
死なばもろとも 忘れんな
shi na ba mo ro to mo wasure n na
死前還要找墊背 別忘記了
俺の代わりになれるつもりかい
ore no kawari ni na re ru tsu mo ri ka i
是打算成為我的替代品嗎
ヘイヘイ おめでたいね
hei hei o me de ta i ne
好啦好啦 真是可喜可賀呢
RUN&GUN どうやったって
RUN & GUN do u yattatte
RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
警告したぜ サレンダー
keikoku shi ta ze sarenda-
我可是警告過了啊 投降吧
せいぜいしっかり狙って撃て
se i ze i shikka ri neratte ute
至少要好好地瞄準射擊
こめかみを
ko me ka mi wo
太陽穴
ヘイ どうした 袋のネズミだぞ
hei do u shi ta fukuro no nezumi da zo
嘿 怎麼了 這可是囊中物哦
せいぜいトンがっちゃって 走るさ
se i ze i ton gacyatte hashiru sa
盡量使其悶悶不樂吧 跑起來吧
どうせ逃げ切れない
do u se nige kire na i
反正無法逃跑
息も絶え絶えに 雨とギャングスタ
iki wo tae dae ni ame to gyangu suta
氣息也變得中斷 雨與歹徒
命乞いはしない 死に急いでんだ
inochi goi wa shi na i shi ni isoide n da
並不會乞求生命 趕著去死啊
どんなに願ったって どんなに祈ったって
do n na ni negattatte do n na ni inottatte
無論多麼祈願著 無論多麼祈禱著
決別の二人だ
ketsu metsu no futari da
也是告別的兩人啊
明日へRUN&GUN どうやったって
asu he RUN & GUN do u yattatte
面朝明天RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
背中合わせの1ページ
senaka awase no ichi pe-ji
兩人背對背的1頁
俺もお前も はぐれたボロ切れ
ore mo omae mo ha gu re ta boro gire
我也好你也好 都是走散的破布
ヘイヘイ お似合いだね
hei hei oniai da ne
好啦好啦 還真是適合呢
RUN&GUN どうやったって
RUN & GUN do u yattatte
RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
回せ 最後のシリンダー
mawase saigo no shirinda-
轉動吧 最後的汽缸
形勢逆転の一瞬に 引き金を
keisei gyakuten no issyun ni hiki gane wo
在形勢逆轉的一瞬間裡 扣下板機
吠えて尾を振る飼い犬
hoe te o wo furu kai inu
吠叫 搖晃尾巴的寵物犬
されど野良犬
sa re do nora inu
然而是流浪狗
戯れに差し伸べたお前の手を
tawamure ni sashi nobe ta omae no te wo
撕破後才第一次發現
食い破られてはじめて気付けばいい
kui yaburare te ha ji me te kizuke ba i i
被你惡作劇般伸出的手
明日へRUN&GUN どうやったって
asu he RUN & GUN do u yattatte
面朝明天RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
死なばもろとも 忘れんな
shi na ba mo ro to mo wasure n na
死前還要找墊背 別忘記了
俺の終わりを飾るつもりかい
ore no owari wo kazaru tsu mo ri ka i
是打算裝飾我的死去嗎
ヘイヘイ そうはさせない
hei hei so u wa sa se na i
好啦好啦 不會讓你稱心如意
RUN&GUN どうやったって
RUN & GUN do u yattatte
RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
警告したぜ サレンダー
keikoku shi ta ze sarenda-
我可是警告過了啊 投降吧
どんでん返しなき運命に
don den gaeshi na ki unmei ni
對著沒有急轉直下的命運
餞を
hanamuke wo
餞別
ヘイヘイ 忘れないぜ
hei hei wasure na i ze
好啦好啦 可無法忘記啊
RUN&GUN どうやったって
RUN & GUN do u yattatte
RUN&GUN 無論怎麼做
RUN&GUN どうなったって
RUN & GUN do u nattatte
RUN&GUN 無論如何
死なばもろとも 忘れんな
shi na ba mo ro to mo wasure n na
死前還要找墊背 別忘記了
せいぜいしっかり狙って撃て
se i ze i shikka ri neratte ute
至少要好好地瞄準射擊
こめかみを
ko me ka mi wo
太陽穴
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。