ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロセカ】ショウタイム?ルーラー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-31 16:17:43 | 巴幣 220 | 人氣 3713


作詞:カラスヤサボウ
作曲:カラスヤサボウ
編曲:カラスヤサボウ
Guitar:Kuboty
Bass:須藤憲太郎
Drums:ペギ
PV:ygt?じろうす
唄:鏡音リン?ワンダーランズ×ショウタイム&鏡音リン(雙版本)

中文翻譯:月勳


1?2?3 落ちてゆくシャンデリア
wan. tsu- suri- ochi te yu ku syanderia
1?2?3 逐漸掉落的水晶吊燈

一斉に火を燈すネオンライト
issei ni hi wo tomosu neon raito
一同點起火的霓虹燈

4?5 & 6 鳴らせクラップ
fo- faibu ando shikkusu narase kurappu
4?5 & 6 拍起手吧

スポットライト浴びて
supotto raito abi te
沐浴聚光燈

さぁ、ようこそテアトルへ
saa, yo u ko so teatoru he
來、歡迎來到劇院

開演さ、イッツ?ショウ?タイム
kaien sa, ittsu syou taimu
開演了、It's Show Time


タ?ラッ?タ踴るステップ踏んで誘導
ta ra ta odoru suteppu funde yuudou
噠?啦?噠 踏下舞動的腳步 誘導

視線は向こうの方
shisen wa mukou no hou
視線面朝另一邊

ストップ!急転直下
sutoppu! kyuuten cyokka
Stop!急轉直下

心臓はティック&トック
shinzou wa tikku ando tokku
心臟是Tik&Tok

ほらキュー&アクション
ho ra kyu- ando akusyon
你瞧 Cue&Action

7 & 8 上がっていく
sebun ando eito agatte i ku
7 & 8 興奮吧

9 & 10 煽っていく
nain ando ten aotte i ku
9 & 10 高漲吧

緊張感を解き放つこの一瞬へご招待
kincyou kan wo toki hanatsu ko no issyun he gosyoutai
招待你進解放緊張感的這個瞬間


アンプ?アップ / 僕の感性を
anpu appu boku no kansei wo
Amplifier?Up / 正在更新我的

アンプ?アップ / 更新中
anpu appu koushin cyuu
Amplifier?Up / 感性

アンプ?アップ / 君の感性に
anpu appu kimi no kansei ni
Amplifier?Up / 正在挑戰你的

アンプ?アップ / 挑戦中
anpu appu cyousen cyuu
Amplifier?Up / 感性

アンプ?アップ / 研ぎ澄ましていく
anpu appu togi sumashi te i ku
Amplifier?Up / 漸漸地磨亮

アンプ?アップ / この一瞬
anpu appu ko no issyun
Amplifier?Up / 這個瞬間

アンプ?アップ / 君の感情の支配者さ
anpu appu kimi no kanjyou no shihai sya sa
Amplifier?Up / 你的感情的支配者啊


ショウタイム?ルーラー
syou taimu ru-ra-
Show Time?Rouleur

テイク?ユー?ハイヤー
teiku yu- haiya-
Take?You?Higher

もっとクレイジーにしちゃって
motto kureiji- ni shi cyatte
變得更加瘋狂吧

ショウタイム?ルーラー
syou taimu ru-ra-
Show Time?Rouleur

テイク?ユー?ハイヤー
teiku yu- haiya-
Take?You?Higher

もっと自由に 夢中に招待
motto jiyuu ni     mucyuu ni syoutai
變得更加自由 朝待你進夢中

夢みたいな時間
yume mi ta i na jikan
宛如夢一般的時間


さぁ、もっと聲を聞かせて頂戴な
saa, motto koe wo kikase te cyoudai na
來、讓我更加地聽聽你的聲音吧

湧き上がる感情の狂亂が
waki agaru kanjyou no kyouran ga
油然而出的瘋狂感情

君を飲み込んでさ
kimi wo nomi konde sa
將會將你吞沒啊

僕を飲み込んでさ
boku wo nomi konde sa
將會將我吞沒啊

正も負も悲哀も歓喜も
sei mo fu mo hiai mo kanki mo
正也好負也好悲哀也好歡喜也好

僕の思い通り
boku no omoi doori
都如我所想


二度と孤獨になんてなれないよ
nido to kodoku ni na n te na re na i yo
無法再次變得孤獨啊

僕の合図で
boku no aizu de
以我的信號

君はアイズ?オン?ステージ
kimi wa aizu on sute-ji
你將會Eyes?On?Stage

イッツ?ショウ?タイム
ittsu syou taimu
It's Show Time

そうさ
so u sa
是的

僕らひとつになって
boku ra hi to tsu ni natte
我們來合而為一吧


會場に響くこの歓聲
kaijyou ni hibiku ko no kansei
在會場中響徹的這聲歡呼

毎秒描きだす世界で
maibyou egaki da su sekai de
在開始描繪每一天的世界中

壇上から揺さぶる感性
danjyou ka ra yusaburu kansei
在臺上震撼不已的感性

泣きそうなほどに重なっていく
naki so u na ho do ni kasanatte i ku
宛如快要哭出來般交疊起來

喜怒哀楽アンダー?ザ?コントロール
kido airaku anda- za kontoro-ru
喜怒哀樂Under?The?Control

今僕らの想いは連動
ima boku ra no omoi wa rendou
我們的想法此刻連動在一起

君の鼓動そいつが正體
kimi no kodou so i tsu ga syoutai
你的心跳 那才是真面目

そう僕らを繋ぐよ
so u boku ra wo tsunagu yo
是的 連繫著我們


ショウタイム?ルーラー
syou taimu ru-ra-
Show Time?Rouleur

テイク?ユー?ハイヤー
teiku yu- haiya-
Take?You?Higher

もっとクレイジーにしちゃって
motto kureiji- ni shi cyatte
變得更加瘋狂吧

ショウタイム?ルーラー
syou taimu ru-ra-
Show Time?Rouleur

テイク?ユー?ハイヤー
teiku yu- haiya-
Take?You?Higher

もっと自由に 夢中に招待
motto jiyuu ni     mucyuu ni syoutai
變得更加自由 朝待你進夢中

夢みたいな時間
yume mi ta i na jikan
宛如夢一般的時間

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

きらきら-龍兔
歐歐歐居然是這首!!!超開心的啦
2021-10-31 16:20:43

相關創作

更多創作