YOASOBI-ラブレター(情書)
初めまして大好きな音楽へ
初次見面 最喜歡的音樂
ずっと考えてたこと
ずっと考えてたこと
一直在思考的事情
どうか聞いてほしくって
どうか聞いてほしくって
希望你能聽聽
(伝えたいことがあるんです)
(伝えたいことがあるんです)
(有想要告訴你的事情)
ちょっと照れ臭いけれど
ちょっと照れ臭いけれど
雖然有點害羞
ずっと想っていたこと
ずっと想っていたこと
一直在想的事情
こんなお手紙に込めて
こんなお手紙に込めて
都寫進了信紙裡
(屆いてくれますように)
希望能送到
どんな時もあなたの
(屆いてくれますように)
希望能送到
どんな時もあなたの
無論什麼時候
言葉、聲を聴いているだけで
言葉、聲を聴いているだけで
只要聽到你說的話、你的聲音
力が湧いてくるんだ
力が湧いてくるんだ
力量就會湧現
ねえ
ねえ
吶
笑っていたいよどんな時も
笑っていたいよどんな時も
無論何時都想要笑著
でも辛い暗い痛い日もある
でも辛い暗い痛い日もある
但還是有辛苦、黑暗、痛苦的日子
けどね
けどね
不過呢
あなたに觸れるだけで気付けば
あなたに觸れるだけで気付けば
只要觸碰到你就會發現
この世界が色鮮やかになる
この世界が色鮮やかになる
這個世界變得五彩繽紛
花が咲くように
花が咲くように
花兒都像盛開一樣漂亮
笑って泣いてどんな時だって
笑って泣いてどんな時だって
無論是笑著或哭著的時候
選んでいいんだいつでも自由に
選んでいいんだいつでも自由に
都只要自由的選擇就好了
今日はどんなあなたに出會えるかな
今日はどんなあなたに出會えるかな
今天會遇到怎麼樣的你呢
この世界が終わるその日まで
この世界が終わるその日まで
這個世界結束之前
鳴り続けていて
都能一直演奏
いつもあなたのことを求めちゃうんだ
鳴り続けていて
都能一直演奏
いつもあなたのことを求めちゃうんだ
總是在尋求你
(踴り出したくなる時も)
(踴り出したくなる時も)
(在想要開始跳舞的時候)
(爆発しちゃいそうな時も)
(爆発しちゃいそうな時も)
(還有快要爆炸的時候)
救われたんだ支えられてきたんだ
救われたんだ支えられてきたんだ
都被你拯救也受到你的支持
(心が動かされるんです)
(心が動かされるんです)
(心都被感動了)
(心が満たされていくんです)
(心が満たされていくんです)
(心都被填滿了)
ねえもっと觸れていたいよ
ねえもっと觸れていたいよ
吶 我還想要再多摸摸你
ずっとそばにいてほしいよ
ずっとそばにいてほしいよ
希望你能一直陪在我身邊
いつまでも
いつまでも
無論什麼時候
大好きなあなたが
大好きなあなたが
希望最喜歡的你
響いていますように
能夠一直奏響
こんなたくさんの気持ち
響いていますように
能夠一直奏響
こんなたくさんの気持ち
把我這麼多感情
ぎゅっと詰め込んだ想い
ぎゅっと詰め込んだ想い
緊緊地塞入
ちゃんと伝えられたかな
ちゃんと伝えられたかな
能不能好好傳達呢
ちょっとだけ不安だけど
ちょっとだけ不安だけど
雖然有點不安
きっと屆いてくれたよね
きっと屆いてくれたよね
一定能送到吧
全部私の素直な言葉だから
全部私の素直な言葉だから
那全都是我最真誠的話語
もしもあなたに出會えてなかったらなんて
もしもあなたに出會えてなかったらなんて
光是想到要是沒有遇到你的話
思うだけで怖いほど大好きなんだ
思うだけで怖いほど大好きなんだ
就很害怕這般的喜歡你
受け取ってどうか私の想いを
受け取ってどうか私の想いを
請接受我的感情吧
さあ
さあ
來吧
笑って泣いてそんな毎日を
笑って泣いてそんな毎日を
不管是笑著或哭著的每一天
歩いていくんだいつもいつまでも
歩いていくんだいつもいつまでも
都會一直走下去
辛い暗い痛いことも沢山あるけど
辛い暗い痛いことも沢山あるけど
雖然有很多辛苦、黑暗、痛苦的事情
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
這個世界無論何時、不管哪裡都充滿著音樂
目の前のことも將來のことも
目の前のことも將來のことも
不論是眼前或將來
不安になってどうしたらいいの
不安になってどうしたらいいの
不安到不知道該怎麼辦才好
分かんなくって迷うこともあるけど
分かんなくって迷うこともあるけど
也有搞不懂、迷失方向的時候
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
那個時候只要你在的話
前を向けるんだ
一定就能向前進吧
こんな気持ちになるのは
前を向けるんだ
一定就能向前進吧
こんな気持ちになるのは
會有這種心情
こんな想いができるのは
こんな想いができるのは
會有這種感情
きっと音楽だけなんだ
きっと音楽だけなんだ
一定是因為音樂
(変わりなんて一つもないんです)
(変わりなんて一つもないんです)
沒有一個東西能取代你
どうか1000年先も
どうか1000年先も
希望在1000年後
どうか鳴り止まないで
どうか鳴り止まないで
也不要停止演奏
いつも本當にありがとう
いつも本當にありがとう
真的很感謝你
------------------------------------------------------------歌曲介紹
這首歌是和廣播節目「日本郵便SUNDAY'S POST」的共同企劃「Letter Song Project」誕生的歌曲,以感謝為主題募集聽眾的信件,最後選中一個小六生對音樂感謝的信,並把它歌曲化。