ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[翻譯] [歌詞] Dracula, l'amour plus fort que la mort - Qui peut le juger ? (2011)

黃勤(金絲眼鏡) | 2021-09-18 00:10:37 | 巴幣 248 | 人氣 539

好久沒翻音樂劇&既然都選這首當(dāng)小說BGM就順便來翻譯一下~

不過我一直沒把這齣德古拉音樂劇還有小說原著看完,反倒是柯波拉的德古拉電影和搞笑版《吸血鬼也瘋狂》(Dracula: Dead and Loving It)看過不知道幾次了

先放上歌詞影片


專輯版請見此


歌名:Qui peut le juger ?

Vos chemins sont tracés
Vos vies sont bien réglées
Mais vous traversez les jours
Pour rien
Lui a tout sacrifié
Même son éternité
你的路途已被劃定
你的生活規(guī)律無奇
然而你過著的那些日子
僅是虛度光陰
他犧牲一切
甚至永恆

Pour elle il a vaincu le temps
Au prix de la mort et du sang
為了她,他戰(zhàn)勝時間
以死亡和鮮血為代價

Qui peut le juger
Qui peut aimer
Jusqu'à oublier sa vie
Qui peut tout donner
Tout abandonner
Un destin de maudit
誰能審判他
誰能為了愛
愛到忘記性命
誰能全然捨棄
拋棄一切
選擇被詛咒的命運(yùn)

Qui peut le juger
Qui peut aimer
Jusqu'à oublier sa vie
Il vit dans un monde qui s'éteint le jour
Où on peut tuer par amour
誰能審判他
誰能為了愛
愛到忘記性命
他活在一個會於白晝消逝的世界
在那我們將為愛而戰(zhàn)

Dans vos nuits sans passion
Il entrera toujours
Tous vos rêves sont éphémères
Il le sait
在你平淡乏味的夜裡
他總是現(xiàn)身其中
你所有的夢稍縱即逝
而他深深明白

Pour elle il a vaincu la mort
Et son amour est bien trop fort
為了她,他戰(zhàn)勝死亡
他的愛是如此強(qiáng)大

Qui peut le juger
Qui peut aimer
Jusqu'à oublier sa vie
Qui peut tout donner
Tout abandonner
Un destin de maudit
誰能審判他
誰能為了愛
愛到忘記性命
誰能全然捨棄
拋棄一切
選擇被詛咒的命運(yùn)

Qui peut le juger
Qui peut aimer
Jusqu'à oublier sa vie
Il vit dans un monde qui s'éteint le jour
Où on peut tuer par amour
誰能審判他
誰能為了愛
愛到忘記性命
他活在一個會於白晝消逝的世界
在那我們將為愛而戰(zhàn)

S'il est l'ombre
Moi j'oublierai la lumière
S'il est douleur, s'il est fureur
Je veux souffrir et me taire
Si la mort à ses yeux
Je veux mourir pour lui plaire
假使他是黑暗
我將遺忘光明
假使他是傷痛,假使他是怒火
我渴求在靜默中承受苦楚
如果死亡就在他眼中
我樂意為取悅他而逝

Qui peut le juger
Qui peut aimer
Jusqu'à oublier sa vie
Qui peut tout donner
Tout abandonner
Un destin de maudit
誰能審判他
誰能為了愛
愛到忘記性命
誰能全然捨棄
拋棄一切
選擇被詛咒的命運(yùn)

Qui peut tout donner
Tout abandonner
Un destin de maudit
誰能全然捨棄
拋棄一切
選擇被詛咒的命運(yùn)

Qui peut le juger
Qui peut aimer
Jusqu'à oublier sa vie
Il vit dans un monde qui s'éteint le jour
Où on peut tuer par amour
誰能審判他
誰能為了愛
愛到忘記性命
他活在一個會於白晝消逝的世界
在那我們將為愛而戰(zhàn)

Où on peut tuer par amour
在那我們將為愛而戰(zhàn)



(完)



翻譯後記:

翻完不知為何想到這個


結(jié)果說好的包浩斯還是沒翻wwwwww

更多翻譯請見資料夾→歌單、片單與不專業(yè)歌詞翻譯






縮圖來源:https://www.amazon.com/Dracula-Lamour-Plus-Fort-Mort/dp/B073HYZPPM
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

祜塵
愛你去X啦 愛(笑噴
2021-09-19 16:07:40
黃勤(金絲眼鏡)
超級適合啊ˊ艸ˋ
2021-09-19 21:33:00
廢墟貓
愛你去X啦XDDDDD。看德古拉小說,個人有個小小的建議是,請笑笑地看著他們當(dāng)代十字教揉合入故事內(nèi)的忠誠信仰,否則很容易矯情尷尬癌Orz
2021-09-19 20:25:21
黃勤(金絲眼鏡)
我對哈克的段落反而比較有興趣,讀他日誌裡的吐槽都會覺得莫名歡樂XD
2021-09-19 21:32:48
Serment éternel de laube
幫推法文歌 我聽的懂 法文歌真的讚
2021-09-22 20:57:24
黃勤(金絲眼鏡)
真的[e19]
2021-09-22 21:00:23

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作