作詞:シン 作曲:イヴ
流れ著いたその場所で 人は何を思うのだろう
広くて深い運(yùn)命の中沈まないように
- 來來去去的場所 人們是在思考些什麼
- 寬廣且深邃的命運(yùn)中載浮載沉
明日を失ってしまうかもしれない
掛け替えのない今に背を向けない
この聲がどうか屆くように叫び続けてたよ
- 或許會(huì)失去明天的未來也說不定
- 背向無法替代的事實(shí)
- 請將此聲傳達(dá)為了能傳達(dá)到而繼續(xù)嘶吼
追いかける度にだんだん遠(yuǎn)くなって 逃げ出した途端また近くなって
透き通っているのに見えない未來(むこうがわ)手を伸ばし続けた
- 越是追逐越是遙遠(yuǎn) 當(dāng)逃脫而出時(shí)卻又靠近
- 明明清楚可見卻不斷伸手想抓住那看不見的未來
泣きながら笑う日々と 輪廻の果てにこの手を伸ばすよ
- 一邊哭泣一邊微笑的日常 向因果的盡頭伸出手吧!
流れ著いたその場所で 人は何を思うのだろう
広くて深い運(yùn)命の中沈まないように
- 來來去去的場所 人們是在思考些什麼
- 寬廣且深邃的命運(yùn)中載浮載沉
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ
- 擁抱扭曲的光芒 一邊飄忽不定
- 收拾起自己破碎的碎片飛吧
進(jìn)化し続けるvisionの果てに 一體何が見出せるのだろうか
この聲がどうか屆くように叫び続けてたよ
- 繼續(xù)進(jìn)化的vision的盡頭 到底可以看到什麼呢?
- 請將此聲傳達(dá)為了能傳達(dá)到而繼續(xù)嘶吼
泣きながら笑う日々と 螺旋の青にこの手を伸ばすよ
- 一邊哭泣一邊微笑的日常 向螺旋的青伸出手吧!
暗闇を翼に変えて ふわりふわり浮かんでく…
歩き続ける…その先に見える光を求めて
- 將黑暗轉(zhuǎn)為翅膀 輕輕的飄浮其中
- 繼續(xù)行走...尋求前方可見的光明
たとえどんな未來だとしても 一度きりの旅だから
歩き続ける…その先に見える光を求めて
- 不管未來變成什麼 這也是唯一的旅途
- 繼續(xù)行走...尋求前方可見的光明
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ
- 擁抱扭曲的光芒 一邊飄忽不定
- 收拾起自己破碎的碎片飛吧