ETH官方钱包

前往
大廳
主題

NO DOUBT/Re:vale 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-08-29 18:13:46 | 巴幣 108 | 人氣 1063

作詞:結城アイラ
作曲.編曲:小高光太郎
NO DOUBT-Re:vale((CV.立花慎之介)、(CV.保志総一朗))
Oh yeah… I’ll be there
  • Oh yeah… I’ll be there
どうして… そんなに悲しい方法で
どうして… 何度も同じ過ちを繰り返して
Calling your grief
  • 為什麼...要用如此悲傷的方法
  • 為什麼...重複同樣的錯誤
  • Calling your grief
どこかに殘してる 足あとを辿れば
君の涙だって 拭えるかもしれない
  • 如果跟隨留下的足跡的話
  • 或許能抹去你的眼淚
身體中を巡ってるだろう?罪の意識
(暴きたい その謎めき)
本當の君 見つけだそう
(靜めたい その心を)
偽りという名の闇に抱かれ
(真実が 曲げられても)
今ならまだ引き返せる
(逃げないで 向き合うんだ)
孤獨なるMission… 言えよNo doubt
  • 在體內圍繞著吧?罪惡的意識
  • [想要解開這個謎底]
  • 尋找真實的你吧!
  • [想讓這顆心冷卻下來]
  • 擁抱名為虛無的黑暗
  • [就算要扭曲真實]
  • [不要逃避 面對它吧]
  • 孤獨的Mission… 說吧!No doubt
Oh…
きっと… ひとりきりで闘ってたんだろう
きっと… もう傍には居てくれない予感がして
Calling your maze
  • Oh…
  • 一定...是孤身一人在戰鬥
  • 一定...有預感你不會留在我身旁
  • Calling your maze
不気味な笑みの奴が 耳元でささやいた
永遠の愛情を 手に入れたくないかと
  • 笑得毛骨悚然的傢伙在耳邊竊竊私語
  • 說不想得到永遠的愛情
身體中を走ってゆく高なる鼓動
(埋まってく不安のあな)
支配され出會ったのは
(新しい顔の君と)
不毛なるMission… 墜ちてDespair
  • 在體內高漲的這份衝動
  • [不斷被填補下去 不安的空缺]
  • 被支配而相遇的是
  • [全新面孔的你與]
  • 停滯的任務... 墜落吧Despair
救いたい… (君を蝕む)
救いたい… (狂気の主)
終わらせよう… (小さく瞬く)
光だけを見つめて (信じて)
  • 想拯救...[將你侵蝕]
  • 想拯救...[狂氣之主]
  • 讓我結束吧...[微小的瞬間]
  • 只有發現光芒[相信吧!]
身體中を巡ってるだろう?罪の意識
(暴きたい その謎めき)
本當の君 見つけだそう
(靜めたい その心を)
偽りという名の闇に抱かれ
(真実が 曲げられても)
もう一度 取り戻そう
(さあ一緒に 向き合うんだ)
華麗なるMission… 言えよNo doubt
  • 在體內圍繞著吧?罪惡的意識
  • [想要解開這個謎底]
  • 尋找真實的你吧!
  • [想讓這顆心冷卻下來]
  • 擁抱名為虛無的黑暗
  • [就算要扭曲真實]
  • 再一次奪回來吧!
  • [來吧!一同面對吧!]
  • 華麗的Mission…說吧!No doubt
Oh… 光へと
Oh…
  • Oh…向著光
  • Oh…
You’ll be there
  • You’ll be there
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作