ETH官方钱包

前往
大廳
主題

歌詞翻譯 - 《Rubia》/ Cover by Paimon【中、英歌詞】

Jerry | 2021-08-06 19:50:18 | 巴幣 6 | 人氣 4015


Life blooms like a flower
生命如花朵般綻放
far away or by the road
也許遙遠又或近在眼前
waiting for the one
等待著那個人
to find the way back home
找到返家的路
rain falls a thousand times
雨水落下數千次
no footprints of come and go
已不見來往的足跡
you who once went by
曾經路過此處的那人
where will you belong
可曾知曉你的歸處
I feel your sigh and breath
在最後的一陣風中
in the last blow of wind
感受到你的呼吸與嘆息
not yet for the story on the last page
還不是將故事翻到最後一頁的時候
it's not the end
這不是結束

life blooms like a flower
生命如花朵般綻放
far away or by the road
也許遙遠又或近在眼前
waiting for the one
等待著那個人
to find the way back home
找到返家的路
time flows across the world
時間流經整個世界
there is always a longer way to go
總會有更長遠的路要走
till I reach your arms
直到我碰觸到你
a madder there for you
為你獻上茜草
up against the stream
逆著水流向上
waterways will join as one
溪流終將匯聚為一
tracing to the source
向著源頭追朔
no more strayed or lost
不再迷惘與困惑
you will see petals fly
花瓣會為你飄舞
when lament become carol
當嘆息轉為讚歌
could you please hear my voice
能聽得到我嗎
that hungers for a duo
那渴望與你合唱的聲音

life blooms like a flower
生命如花朵般綻放
far away or by the road
也許遙遠又或近在眼前
waiting for the one
等待著那個人
to find the way back home
找到返家的路
time flows across the world
時間流經整個世界
there is always a longer way to go
總會有更長遠的路要走
till I reach your arms
直到我碰觸到你
a madder there for you
為你獻上茜草

Life blooms like a flower
生命如花朵般綻放
far away or by the road
也許遙遠又或近在眼前
waiting for the one
等待著那個人
to find the way back home
找到返家的路
time flows across the world
時間流經整個世界
there is always a longer way to go
我的路途不會在此結束
till I reach your arms
直到我倆相擁
a madder there for you
為你獻上茜草


本曲歌名Rubia和歌詞中提到的Madder應該是指同一種植物,只是不同文化中有不同的解釋,我不確定在這裡是什麼意思

如有錯誤或建議歡迎告知

創作回應

更多創作