作詞:とあ
作曲:とあ
編曲:とあ
唄:可不
中文翻譯:月勳
言えない聞けないまま放っといた想いに躓いて
ie na i kike na i ma ma hottoita omoi ni tsumazuite
我跌跌撞撞地想著那些沒有說出口和沒有問出來的事情
うるさいいらない邪魔をしないでってぜんぶ蹴飛ばして
u ru sa i i ra na i jyama wo shi na i dette ze n bu ketobashi te
我說著「閉嘴 我不需要 不要妨礙我」並將那些全都都踢飛
気になってるんだっけ?
ki ni natte ru n dakke?
你是否擔心呢?
まだ持ってるんだっけ?
ma da motte ru n dakke?
你還保留著嗎?
自問自答はエンドレスでリピート
jimon jitou wa endoresu de ripi-to
自問自答無休止地重複著
見えない振りと愛想笑いで今日も大丈夫
mie na i furi to aisou warai de kyou mo daijyoubu
今天只要適合不見並親切地笑一笑就好
知らない振りも作り笑いも今日は絶好調
shirana i furi mo tsukuri arai mo kyou wa zekkoucyou
假裝不知與假笑這兩件是今天也處於最佳狀態
諦めたんだっけ?
akirame ta n dakke?
你要放棄了嗎?
まだ待ってるんだっけ?
ma da matte ru n dakke?
你還在等待著嗎?
意地張るより 欲張っていたいの
iji haru yo ri yoku batte i ta i no
我寧願貪婪 也不願固執己見
ぴったりぴったりココロ
pitta ri pitta ri kokoro
緊緊密合的心
しっかりしっかりくっつけちゃって
shikka ri shikka ri kuttsu ke cyatte
將它們牢牢地黏在一起
あっさりさっぱり簡単に
assa ri sappa ri kantan ni
你只需要快速且輕鬆地
離れればいいんでしょ
hanare re ba i i n de syo
離開它們就好了吧
あっちにこっちに落っこちた
acchi ni kocchi ni okkochi ta
即使我尋找著
空っぽ未來を探しても
karappo mirai wo sagashi te mo
落在任何地方的空虛未來
まっしろまっしろ見えない
masshi ro masshi ro mie na i
也會因為全白而看不見
今更ですけど
ima sara de su ke do
雖然事到如今已經為時已晚
実際どこに隠されてんの?普通も正解も
jissai do ko ni kakusare ten no? futsuu mo seikai mo
普通也好正確解答也罷 實際上被藏到哪裡去了呢?
実裝すらもされちゃいないの?ねえ純も健全も
jissou su ra mo sa re cya i na i no? ne e jyun mo kenzen mo
吶 純潔也好健全也罷 它們甚至也沒有實施嗎?
探してましたっけ?
sagashi te ma shi takke?
你找過了嗎?
欲しがってましたっけ?
hoshi gatte ma shi takke?
你曾經渴求過嗎?
強がるより 捨ててしまいたいの
tsuyogaru yo ri sute te shi ma i ta i no
我寧願把它丟掉 也不願意逞強
ぽっかりぽっかりココロ
pokka ri pokka ri kokoro
四分五裂的心
空いてしまったら埋めちゃうの
aite shi matta ra ume cyau no
如果它成為空缺 就讓我們填補它吧
はっきりきっぱり単純に
hakki ri kippa ri tanjyun ni
你只需要明確且單純地
割り切ればいいんでしょ
wari kire ba i i n de syo
將其分解就好了吧
あっちにこっちに落っこちた
acchi ni kocchi ni okkochi ta
即使我尋找著
空っぽ未來を探しても
karappo mirai wo sagashi te mo
落在任何地方的空虛未來
まっくろまっくろ見えない
makku ro makku ro mie na i
也會因為全黑而看不見
今更ですけど
ima sara de su ke do
雖然事到如今已經為時已晚
言わない聞かない見てない知らない
iwanai kikanai mite na i shirana i
不說出口 不去聆聽 不去欣賞 毫不知情
気にしない さあ遊びましょ
ki ni shi na i sa a asobi ma syo
不去在意 來 讓我們玩耍吧
絡まって踴って 切り取って終わって
karamatte odotte kiri totte owatte
糾纏 舞動 切下 完成
飾るより 散らかしときたいの
kazaru yo ri chirakashi to ki ta i no
我寧願保持凌亂 也不願意去裝飾它啊
ぴったりぴったりココロ
pitta ri pitta ri kokoro
緊緊密合的心
しっかりしっかりくっついたって
shikka ri shikka ri kuttsu i tatte
即使將其牢牢地固定住了
あっさりさっぱり簡単に
assa ri sappa ri kantan ni
你只需要快速且輕鬆地
離れてしまうんでしょ
hanare te shi ma u n de syo
離開它們就好了吧
ぽっかりぽっかりココロ
pokka ri pokka ri kokoro
四分五裂的心
空いてしまって埋まらないの
aite shi matte umarana i no
如果它成為空缺 就讓我們填補它吧
はっきりきっぱり単純に
hakki ri kippa ri tanjyun ni
你只需要明確且單純地
割り切れやしないでしょ
wari kire ya shi na i de syo
將其分解就好了吧
ぴったりぴったりくっついて
pitta ri pitta ri kuttsu i te
緊密地緊密地黏在一起
嵌まってしまったら出れないし
hamatte shi matta ra dere na i shi
只要你陷入其中 你便無法脫身
ぽっかりぽっかり穴は
pokka ri pokka ri ana wa
這個四分五裂的洞
埋めとかなくちゃね
ume to ka na ku cya ne
需要被填補起來呢
まっさかまっさかさまに
massa ka massa ka sa ma ni
如果一頭栽進去的話
落っこちちゃって楽なのに
okkochi cyatte raku na no ni
就會變得無比輕鬆
まっくらまっくら見えない
makku ra makku ra mie na i
我因為全黑而無法看見
今更ですけど
ima sara de su ke do
雖然事到如今已經為時已晚
ころころココロころがって
ko ro ko ro kokoro ko ro gatte
滾來滾去 我的心跌倒滾落
おれてけずれてすりへって
o re te ke zu re te su ri hette
折斷 削減 消磨殆盡
ひっかからないささらない
hikka ka ra na i sa sa ra na i
不會受到牽連 不會被刺傷
まあるくなったらさあたいへん
ma a ru ku natta ra sa a ta i he n
變得圓滑之後變得十分費勁
ころころココロころがして
ko ro ko ro kokoro ko ro ga shi te
滾來滾去 滾動的我的心
はまってもぐってしずんでおぼれかけて
ha matte mo gutte shi zu n de o bo re ka ke te
變得著迷 躲了進去 沉淪 即將沉溺
しがみつけないあがれない
shi ga mi tsu ke na i a ga re na i
我堅持不住 我站不起來
めがさめたらまたあそびましょ
me ga sa me ta ra ma ta a so bi ma syo
當你醒來的時候 讓我們再玩一次吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202337 修正多處