今天還是愛繆!
是說愛繆也快翻完了
畢竟從青春的第六感開始
要嘛有官方中譯、要嘛已經很多人做了
暫時不打算做自己的版本呢
因此愛繆翻完後翻譯上就會有更多多樣性
大家敬請期待!
----------------------------------------------------------
古ぼけたスナックで一人
灑落たカクテル飲み干してさ
またお前のこと思い出す
かき分けた前髪にぎりしめて
隻身在斑駁的小酒館裡
喝著時尚的調酒
再度想起關於妳的種種
緊握頭髮而苦惱著
知らない女にお前を重ね
少しばかり滲む涙をぬぐい
すすむ酒と時間に身を任せて
重合了陌生女子和妳的身影
拭去眼眶滲出的淚水
委身於逐漸高升的酒意及時間的洪流
ほろ酔いは 俺を ダメな男にする
あの時もそうだったろう
今日は酔いに酔ってお前を 忘れさせてくれ
茫然的我 是個沒用的男人
那時也是如此吧
今天就讓我醉到將妳遺忘吧
行きつけの店で聞いたよ
お前結婚したんだってな
幸せか?聞ける立場ではないが
お前には幸せになってほしい
從常去的酒館有所耳聞
妳即將結婚了吧
「是否幸福呢?」卻不是能詢問的立場
只是想要妳變得幸福罷了
若すぎたんだ許してくれよ
タバコはやめれず灰皿は溢れ
酒と俺は気が合うらしい
原諒年輕氣盛的我吧
停不下的香菸溢出了菸灰缸
看來只有酒和我臭味相投了吧
ほろ酔いのままで
いさせておくれよ
お前を抱きたい夜
終わったことさ最低なままでいさせて
就讓我沉溺在微醺的狀態吧
差勁也好 讓我停留在想攬妳入懷的夜裡吧
浮気はしたさ 數えきれないほどお前を泣かせた
痛かったろう 心傷ついて
當初因為劈腿讓妳落下無數次眼淚
妳當初一定心如刀割吧 我現在才因此心痛
ほろ酔いは俺を酷く無様にする
あの時もそうだったろう
今日は酔いに酔って 酔いに酔って
酔いに酔ってお前を忘れるのさ
茫然的我 是如此地難堪
那時也是如此吧
今天就讓我醉到將妳遺忘吧
ほろ酔いは 俺を ダメな男にする
あの時もそうだったろう
今日は酔いに酔ってお前を 忘れさせてくれ
茫然的我 是個沒用的男人
那時也是如此吧
今天就讓我醉到將妳遺忘吧
----------------------------------------------------
從小受平井堅等男性歌手影響
能以男性視角寫歌是愛繆的一大特色
因此不論男女都能從她的歌詞中獲得共鳴
去年愛繆也和他的偶像平井堅合作了一首《怪物さん》
個人覺得十分的好聽
大家有興趣都能自己找來聽!
以上,第八篇歌詞翻譯!
よろしく!