新曲快翻!
milet渾厚的聲音真的是完全聽不膩
加上充滿能量的歌詞給我一種充電的感覺
明天又能繼續努力!
--------------------------------------------------
願わくば、そう
悲劇よりも 喜劇よりも 見ていたいのは
奇跡のような當たり前を照らす この日常
悲劇よりも 喜劇よりも 見ていたいのは
奇跡のような當たり前を照らす この日常
如果願望能夠實現
比起悲劇 比起喜劇 我想看到
有如奇蹟一般的耀眼日常
間違いじゃない 戻ることも 許すことも 怖いけど
ふとした時に浮かぶ君に ほどけそうな靴紐を強く結んだ
間違いじゃない 戻ることも 許すことも 怖いけど
ふとした時に浮かぶ君に ほどけそうな靴紐を強く結んだ
沒有做錯 回首也好 寬恕也好 也許心中有所恐懼
緊抓住偶然浮現在我腦海的你 如同繫緊快鬆綁的鞋帶
歌って 転んで 理由も覚えてないけど
最高も逆も 愛してきたんだ
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
最高も逆も 愛してきたんだ
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
高歌 跌落理由早已遺忘
高峰也好低谷也好 都會愛著的
也許 模稜兩可的詞彙 已不再需要
ずっと
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
欲を言えばキリがないけど
ずっと
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
欲を言えばキリがないけど
一直以來
比起在你身旁 更想看見你展開笑靨
這樣的想望無法用言語道盡
どんな言葉で伝えようとも 足りないくらい
今が愛おしいんだ
君が君でいるために そこに光が差すように
どんなときも傍にいたいんだ
この手を ずっと 離さないよ
無論用多少的話語 都不足以傳達
這份愛的重量
你就是自身存在的原因彷彿被光照耀而存在
無論何時都想在你身邊
不會鬆手離你而去
描くなら、そう
歓聲もない 正解もない ゴールの向こう
君がいるなら頑張ってみようかな
呆れそうな言い訳 でも信じたいんだ
如果要描繪未來
沒有歡呼聲 也沒有正解 唯有朝著終點邁進
只要還存在這世上就盡力而為
即使是令人啞然的藉口我也會相信著你
歌って 転んで 傷も數えてないけど
「大丈夫」と噓を重ねてきたんだ
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
歌って 転んで 傷も數えてないけど
「大丈夫」と噓を重ねてきたんだ
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
高歌 跌落 帶著無數的傷痕
用「我沒事」掩飾著
也許 模稜兩可的詞彙 已不再需要
ずっと
君の願いが葉うように 泣きたい時に泣けるように
欲を言えばキリがないけど
君の願いが葉うように 泣きたい時に泣けるように
欲を言えばキリがないけど
一直以來
祈禱著你的願望成真 想哭的時候就哭
這樣的想望無法用言語道盡
暗がり迷ってた日々も 太刀打ちできないほど
今が愛おしいんだ
導けなかった希望も 報われなかった昨日も
今生まれ変わるんだ きっと
この手を ずっと 離さないよ
在你黑暗而迷惘的日子也好
以無法被澆熄的程度愛著你
無法實現的希望也好 沒有回報的過往也好
今後一定會有所改變
無論何時絕不會鬆手離你而去
ずっと
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
欲を言えばキリがないけど
どんな言葉で伝えようとも どうしようもないくらいに
愛おしいんだ
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
欲を言えばキリがないけど
どんな言葉で伝えようとも どうしようもないくらいに
愛おしいんだ
一直以來
比起在你身旁 更想看見你展開笑靨
這樣的想望無法用言語道盡
君が君でいるために そこに光が差すように
どんなときも傍にいたいんだ
この手を ずっと 離さないよ
どんな日も きっと 輝くんだ
この手を ずっと 離さないよ
君が君でいるために そこに光が差すように
どんなときも傍にいたいんだ
この手を ずっと 離さないよ
どんな日も きっと 輝くんだ
この手を ずっと 離さないよ
你就是自身存在的原因 彷彿被光照耀而存在
無論何時都想在你身邊
絕不會鬆手離你而去
有朝一日 你會綻放屬於你的光芒
絕不會鬆手離你而去
------------------------------------------------------------------------------雖然才第六篇
但這篇真的是目前為止最難的一篇
好多地方都有看沒有懂
包含那些涵義要翻成合理的中文真的是翻到懷疑人生XD
老樣子
有任何建議或一樣喜歡milet的都可以在底下留言
以上,第六篇歌詞翻譯!
よろしく!