ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『メタモルフィズム』/AZALEA

翼(うぃん) | 2021-06-23 00:02:03 | 巴幣 4 | 人氣 452











作詞:畑 亜貴 
作曲?編曲:TO-me

羽が生まれる...
羽翼漸豐...

ひとり固いカプセルで
獨自在堅固的蟲繭中
なにを願ってるのですか?
在許下怎麼的願望呢?
私たちは觸れあってみたいこと隠し
我們互相觸碰後 就想要把它給隱瞞
小さな蝶になり舞うのです
長成小小的蝴蝶 翩翩飛舞

もう少しだけ 近くなりたいのが罪なら
即使是想要 靠近少許也是一種罪的話
きっと蛹の頃からでしょう
那肯定在打從在蟲蛹之時
羽が自由を私にくれた
我便渴求從翅膀獲得自由
さあここで 禁じられた夢つぶやいて
來吧就在此 低聲地訴說著禁制的夢想

誰を求めてるのか
是誰祈求的呢
ついに分かってしまった
終於也知道了
私たちは運命的な出會いで
我們的相遇是命中所注定
痛みが甘い訳 知るのです
這是從甜美的痛苦之中得知到

もう少しから もっとへと変わる未來が
從一點一滴地 少許地改變的未來
不意に見えました...否定しません
不經意地看到未來...卻無法否定它
羽が破れてもいいと思います
即使被翅膀劃破也覺得沒所謂
さあここで 全て奪う夢がひらく
來吧就在此 開始奪回夢想的一切

飛んでみて
試著學習飛翔
はやく
要更快
確かめるなら 身體抜けだして
若然確定之後 便把身體給蛻變

もう少しだけ 近くなりたいのが罪なら
即使是想要 靠近少許也是一種罪的話
きっと蛹の頃からでしょう
那肯定在打從在蟲蛹之時
羽が自由を私にくれた
我便渴求從翅膀獲得自由
さあここは 禁じられた夢のなか
來吧就在此 在被禁制的夢想之中
少しじゃ足りなくて 欲しがる未來が
就算少得微不足道 所期待著的未來
いま見えました...その通りでしょう
現在便能看到了...便是為了這樣
羽が破れてもいいと思います
即使被翅膀劃破也覺得沒所謂
さあここで 全て奪う夢がひらく
來吧就在此 開始奪回夢想的一切

最後更新於23/6/2021 0000

創作回應

相關創作

更多創作