作詞中村彼方
作曲ANCHOR
編曲ANCHOR
あなたはいつもそう
你總是如此這般
私の聲を聞こうとして
作為我忠實的聽眾
近づいてくるでしょう?
這樣距離太近了吧?
鼓動がバレちゃうほど
我的心動即將暴露
小さな傘の中の
在這小小的傘下
世界で二人きり
世界裡只有我們二人
私をかばったあなた
你為了要保護我
肩を濡らしてた
肩膀都淋溼了
雨音に聲が消えた
雨聲中萬籟俱寂
今あなたのハートの真ん中に
如今在你的心中真意
(Silent) Joker
(沉默的) 鬼牌
アツイ気持ち 言えないこの思い
熱切的心意 這說不出口的感情
(伝えたい)
(卻想傳遞)
次あなたに會えるときは少し
下次與你見面又要再過一陣子
(素直になりたい)
(想直言直意)
切り札そろそろ見透かして
我的王牌快要被你看穿了
Silent Voice
沉默之音
觸れたくて伸ばした
想觸碰而伸長了手
指先が震えてしまう
指尖為之一震
受け止めてほしいだけ
只是想讓你接受
心配そうにしないで
無須過度擔心
見つめ返した瞳
回看你的那雙眼
映る私は ああ
正看著我 啊啊
ちっとも可愛げのない
我根本一點也不可愛
ナマイキなコ
是個狂妄自大的小子
もっと上手く伝えられたなら...
如果我能更善於表達就好了...
屆けたいのはいつだって変わらない
想傳達的一直都從未改變
(Silent) Joker
(沉默的) 鬼牌
簡単なほど難しく見えて
說來簡單卻又窒礙難行
(伝えたい)
(卻想傳遞)
隣にいるのになんだか遠く
近在身旁卻又遠若天邊
(素直になりたい)
(想直言直意)
月が美しい夜ですね
今夜的月色真美呢
Silent Voice
沉默之音
心の中に秘めた
深藏於心中真意
アツイ気持ちを知って
我自己知道這熱切心意
キレイな過去の中の一人じゃ寂しいの
在這逝水年華之中,一個人孤單寂寞
(私だけ)私を見つめて
(只我一人)注視著我吧
今あなたのハートの真ん中に
如今在你的心中真意
(Silent) Joker
(沉默的) 鬼牌
アツイ気持ち 言えないこの思い
熱切的心意 這說不出口的感情
(伝えたい)
(卻想傳遞)
次あなたに會えるときは少し
下次與你見面又要再過一陣子
(素直になりたい)
(想直言直意)
切り札そろそろ見透かして
我的王牌快要被你看穿了
Silent Voice
沉默之音
切り札 そろそろ 見透かして
王牌 差不多 看穿了
這句到底要怎麼翻?......
萌娘說法:
"也該到了看透對方王牌的時候了"
我比較傾向
"我的王牌快要被你看穿了"
近づいてくるでしょう?
這樣距離太近了吧?
鼓動がバレちゃうほど
我的心動即將暴露
而對方的王牌......
今あなたのハートの真ん中に
如今在你的心中真意
(Silent) Joker
(沉默的) 鬼牌
因為兩人都沉默不語
雙方的王牌好像都說得通?......
不過拿歌詞最近的前幾句來看
アツイ気持ち 言えないこの思い
熱切的心意 這說不出口的感情
(伝えたい)
(卻想傳遞)
次あなたに會えるときは少し
下次與你見面又要再過一陣子
(素直になりたい)
(想直言直意)
還是維持這樣吧
這裡的王牌,指的就是Joker
月色真美......應該不用解釋?