作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
唄:ikura
中文翻譯:月勳
もう少しだけ もう少しだけ
mo u sukoshi da ke mo u sukoshi da ke
如果我能夠稍微 能夠稍微地
踏み出せたのなら
fumi dase ta no na ra
再踏出一步的話
そう小さな優(yōu)しさを
so u chiisana yasashi sa wo
是的 如果我們能分享
分け合えたのなら
wake ae ta no na ra
那份小小的溫柔的話
ありふれた一日が
a ri fu re ta ichinichi ga
普通的日子
素敵な日になっていくほら
suteki na hi ni natte i ku ho ra
將會逐漸變成美好的日子 看吧
そうやって何度でも
so u yatte nando de mo
那樣做的話 無論多少次
喜びはめぐる
yorokobi wa me gu ru
喜悅將會周而復(fù)始
慌ただしく過ぎる朝に
awatadashi ku sugi ru asa ni
在匆匆而過的早晨裡
いつも通り過ぎる朝に
i tsu mo doori sugi ru asa ni
在如常度過的早晨裡
頼まれたお使いと予定を照らす
tanomare ta otsukai to yotei wo terasu
照亮我被拜託的差事和預(yù)定
君が教えてくれた
kimi ga oshie te ku re ta
你告訴了我
あてにしてない占いの言葉
a te ni shi te na i uranai no kotoba
不可靠的占卜內(nèi)容
「いつもしないことを」だって
"i tsu mo shi na i ko to wo" datte
說著「請你做出平常不會做的事」
そんなことを頭の隅に置いたまま
so n na ko to wo atama no sumi ni oita ma ma
仍然那種事放在腦袋裡的角落
いつもの今日へ
i tsu mo no kyou he
向著平常的今天前進
もう少しだけ もう少しだけ
mo u sukoshi da ke mo u sukoshi da ke
如果我能夠稍微 能夠稍微地
踏み出せたのなら
fumi dase ta no na ra
再踏出一步的話
もう少しだけ あと少しだけ
mo u sukoshi da ke a to sukoshi da ke
如果我能夠稍微 再稍微地
優(yōu)しくなれたのなら
yasashi ku na re ta no na ra
變得溫柔一點的話
ありふれた一日も
a ri fu re ta ichinichi mo
我便能感覺
素敵な日になっていくような
suteki na hi ni natte i ku yo u na
即使是普通的日子
そんな気がしたんだ
so n na ki ga shi ta n da
將會逐漸變成美好的日子
今喜びはめぐる
ima yorokobi wa me gu ru
此刻喜悅將會周而復(fù)始
暗いニュースが流れる朝に
kurai nyu-su ga nagare ru asa ni
在撥放著沉重新聞的早晨裡
気持ちが沈んでいく朝に
kimochi ga shizunde i ku asa ni
在心情鬱悶的早晨裡
自分は「いらない」存在?
jibun wa "i ra na i" sonzai?
自己是「不被需要」的存在?
なんて考える朝に
na n te kanage ru asa ni
在思考著這些事的早晨裡
あなたのことを思い出したんだ
a na ta no ko to wo omoi dashi ta n da
我想起了你
あなたに會いたくなったんだ
a na ta ni ai ta ku natta n da
我變得想見到你
久しぶりに會いに行くよ
hisashi bu ri ni ai ni iku yo
讓我久違地去見你吧
今すぐに
ima su gu ni
現(xiàn)在馬上
待ちに待ったそんな朝に
machi ni matta so n na asa ni
在期盼已久的早晨裡
想いを馳せる日の朝に
omoi wo hase ru hi no asa ni
在紀(jì)念日到來的早晨裡
いつもよりも早く家を出る
i tsu mo yo ri mo hayaku ie wo deru
比平常還要早出門
不意に觸れた誰かの優(yōu)しさが
fui ni fure ta dare ka no yasashi sa ga
不經(jīng)意地接觸到的某人的溫柔
私の優(yōu)しさに変わったんだ
watashi no yasashi sa ni kawatta n da
變成了我的溫柔
ほら喜びはめぐる
ho ra yorokobi wa me gu ru
看吧 喜悅將會周而復(fù)始
もう少しだけ もう少しだけ
mo u sukoshi da ke mo u sukoshi da ke
我能夠稍微 能夠稍微地
踏み出せたことが
fumi dase ta ko to ga
踏出一步一事
もう少しだけ ほんの少しだけ
mo u sukoshi da ke ho n no sukoshi da ke
稍微 稍微一點
優(yōu)しくなれたことが
yasashi ku na re ta ko to ga
變得溫柔一事
ありふれた一日を
a ri fu re ta ichinichi wo
你瞧 今天也
特別な一日にほら
tokubetsu na ichinichi ni ho ra
一定會將
変えてくれたんだきっと
kae te ku re ta n da kitto
普通的一天
今日も
kyou mo
改變成特別的日子
あなたから私へと
a na ta ka ra watashi he to
你的想法
想いが伝わる
omoi ga tsutawaru
傳遞給了我
そう僕から君にほら
so u boku ka ra kimi ni ho ra
是的 喜悅將會從我這裡 你瞧
喜びが広がる
yorokobi ga hirogaru
傳播給你
ありふれた毎日から
a ri fu re ta mainichi ka ra
從普通的每一天中
踏み出した優(yōu)しさが今
fumi dashi ta yasashi sa ga ima
踏出的溫柔在此刻
誰かに屆いてきっと
dare ka ni todoite kitto
一定會傳遞給誰
めぐり続けるんだずっと
me gu ri tsuzuke ru n da zutto
並且將持續(xù)循環(huán)下去
どこまでも
do ko ma de mo
盡其所能
今日もどこかであなたが
kyou mo do ko ka de a na ta ga
希望今天也在某個地方
今を生きるあなたがただ
ima wo iki ru a na ta ga ta da
活在當(dāng)下的你能夠
小さな幸せを
chiisana shiawase wo
發(fā)現(xiàn)那
見つけられますように
mitsuke ra re ma su yo u ni
小小的幸福
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202324 修正多處