ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ダーリンダンス/かいりきベア feat.初音ミク

★麥芽糖﹁? | 2021-05-12 01:15:49 | 巴幣 1100 | 人氣 1737

作詞、曲:かいりきベア

存在証明 愛だって愛だって吐いたって
存在證明 即使是愛被稱做愛也令人作嘔

嗚呼 寢転ン ゴロンて 嫌ん 嫌んプリティプリティダイエットDAY
哎呀 隨意躺著 翻雲覆雨 喊著不要 不要被憐愛疼惜的diet DAY

曖昧 一回楽に アイマイミー快楽に
放縱的曖昧一下 IMYME沉浸在快樂裡

病み悪化してんだって愛だ 戀だ 何だってんだ
病情惡化是為了愛 為了戀 究竟是為什麼

生命線は 愛だって愛だ 嘆いたって
生命線是愛 闡述愛然後 只能感嘆

ああでもない こうでもないな 寂しい寂しいナンセンスDAY
好像不是那樣 又不是這樣啊 寂寞的空虛的nonsense DAY

いっそ密會 ラフに 節操無い解:LOVE ME
乾脆隨意幽會 去吧 無節操的解答:LOVE ME

溺れ奴隷 踴れ 踴れ 亡霊だ
癡迷的奴隸 是跳躍舞動著的 亡靈

なにもない なにもない 私なにもない
一無所有 一無所有 我一無所有啊

ねえ変われない 変われない 私 変われない
吶無從改變 無從改變 我也無從改變

ねえ分からない分からない「わかる」分からない
吶一無所知一無所知對「真實」一無所知

はい目もと以外は隠して ぱぱ
將眼瞳以外的部分都隱藏吧 啪啪

駄。ダダダダ ダリダリ ダーリン FUNNY
沒用的。DaDaDaDa 親愛的 Darling 真FUNNY 

はい冴えない愛情論で おねだり
將無法開花萌芽的愛情觀給 強制執行

駄。ダダダダ ダーリン脳裏 DIRTY&DIRTY
沒用的。DaDaDaDa Darling的腦裡盡是 DIRTY&DIRTY

會いたい衝動 埋めてよ ダ ダ ダーリン 
把想見面的衝動給 抑制住喔 Da Da Darling

無無(NANA) 無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒沒(NANA) 沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無(NA)無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒(NA)沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無い無い清純 感情が 行ったり來たり
不復存在的純真 情感總是 來來又去去

無無(NANA) 無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒沒(NANA) 沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無(NA)無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒(NA)沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無い無い純情 感傷で 駄 ダ ダ ダーリン ちゅ。
為從來不具的純情 去感傷是 沒用的 Da Da Da Darling 啾。

ダダダダ ダーリン ダ 愛だ喘いだって
DaDaDaDa Darling 在 愛撫間嬌喘著 

まあ ネコロン ゴロンてニャニャ 食い意地 食い意地ダイエットDAY
嘛 隨意躺著 翻雲覆雨中竊笑著 大口吞允 無盡貪婪的diet DAY

もう精一杯で詰み 暴論 お節介で無理
已經窮盡了一切努力 不講理的 說教也毫無意義

病み垢(註解)してんだって承認承認 接待だ
吐露心事的帳號上鎖後又全盤承認 並接待他們

なにもない なにもない 私なにもない
一無所有 一無所有 我一無所有啊

ねえ はしたない はしたない 私はしたない
吶 荒淫無度 導欲宣淫 我就是毫無操守

ねえ 分からない分からない「わかる」分からない
吶一無所知一無所知對「真實」一無所知

はい自撮りは全部加工して ぱぱ
將所有自拍的照片都加工吧 啪啪

駄。ダダダダ ダリダリ ダーリン FUNNY
沒用的。DaDaDaDa 親愛的 Darling 真FUNNY 

はい絶えない愛情論で 冷めたり
將無法根絕的愛情觀給 冷卻處理

駄。ダダダダ ダーリン無理 DIRTY&DIRTY
被沒用的。DaDaDaDa Darling迫使 DIRTY&DIRTY

會いたい衝動 止めてよ ダ ダ ダーリン
把想見面的衝動給 抑制住喔 Da Da Darling

踴れ(踴れ)叫べ(叫べ)踴れ(踴れ)ルラッパパ(ルラッパパ)
跳吧(跳啊)叫吧(叫啊)跳吧(跳啊)嚕拉趴趴(嚕拉趴趴)

踴れ(踴れ)唄え(唄え)踴れ(踴れ)ルラッパパ(ルラッパパ)
跳吧(跳啊)唱吧(唱啊)跳吧(跳啊)嚕拉趴趴(嚕拉趴趴)

もうドッキンドッキン脳 しんど期 ドッキン悩
已被悸動佔滿的腦海 與進入倦怠期的 苦惱

はい素顔は全部無くして PAPA
將所有真實的面貌全都給拋棄吧 PAPA

駄。ダダダダ ダリダリ ダーリン FUNNY
沒用的。DaDaDaDa 親愛的 Darling 真FUNNY 

どうしようもない感情論に 嗤ったり
對可笑無根據的情感論 嗤之以鼻

駄。ダダダダ ダーリン脳裏 DIRTY&DUMMY
沒用的。DaDaDaDa Darling的腦裡盡是 DIRTY&DIRTY

會いたい衝動 埋めてよ ダ ダ ダーリン
把想見面的衝動給 抑制住喔 Da Da Darling

無無(NANA) 無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒沒(NANA) 沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無(NA)無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒(NA)沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無い無い反応 返答を 期待したり
為不曾有過回應的 答覆 感到期待

無無(NANA) 無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒沒(NANA) 沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無(NA)無無(NANA) 無(NA)無無(NANA)
沒(NA)沒沒(NANA) 沒(NA)沒有(NANA)

無い無い妄想 感傷で駄 ダ ダ ダーリン
為不存在的幻想 去感傷是沒用的 Da Da Da Darling

無い無い純情 感傷で駄 ダ ダ ダーリン
為從來不具的純情 去感傷是沒用的 Da Da Da Darling

ねえダーリン ちゅ。
吶Darling 啾。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
註解解釋:在日本那邊基本=帳號的意思,對於推特的分類有很多種,而日本那邊一個人有很多推特帳號算是很稀鬆平常的事,病み垢」則是對會在推特上做出病態發言之帳號的稱呼,應該有很多都是設為裏垢(推特上鎖的帳號、只有特定人士可以觀看)在使用,發洩一些平常不能在表面上顯現出來的事,不過須特別注意:裏垢≠病み垢
而歌曲裡的女子創了裏病み垢」之後想宣洩情緒,卻又因為獲得他人關注把需經由審核對象不加思索的全部按允許觀看內容,有上鎖等於沒上鎖,然後又得戴著假面去應付那些人這樣。

看了自己的翻譯,感覺是不是該放個18+的標籤比較好...?
這首歌的內容感覺還滿直接的,雖然日本那邊有人針對這首歌做考察,但和我想像的有異就沒翻了
也因為作者算有名的關係,大概也早就有很多版本,所以除非真的很特別,不然大概就用歌詞的部分而已

順帶附個藍藍路(道化ロイド)的版本:
欸,越聽這個作者做的MAD越想把有用到的歌曲全都翻譯一遍,然後下面多放個藍藍路版本這樣w

如果翻譯哪裡有誤或怪怪的歡迎指正!謝謝。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作