作詞:ちいたな
作曲:ちいたな
編曲:ちいたな
PV:ぬくぬくにぎりめし
唄:flower&Sou(雙版本)
また始まった 君のせいだ
ma ta hajimatta kimi no se i da
又開(kāi)始了 這都是你的錯(cuò)啊
歪なインパクト
ibitsu na inpakuto
扭曲的影響
蔑まれた 沒(méi)個(gè)性は
sakesumare ta botsu kosei wa
被輕蔑的 缺乏個(gè)性的人
価値が無(wú)いようで
kachi ga nai yo u de
似乎被認(rèn)為毫無(wú)價(jià)值
質(zhì)が悪いな 潰れそうだ
shitsu ga warui na tsubure so u da
質(zhì)量真差啊 就要被壓碎了
痛みはコンパクト
itami wa konpakuto
我的疼痛是如此微小
涙を呑んだ 君もそうさ
namida wo nonda kimi mo so u sa
我忍住了淚水 你也是如此
哀れな 潛在共犯者
aware na senzai kyouhan sya
我們是悲哀的 潛在幫兇
パンドラの箱の中に隠した
pandora no hako no naka ni kakushi ta
我藏在潘多拉盒子裡的心
僕の心は奪われてしまった
boku no kokoro wa ubaware te shi matta
被偷走了
太陽(yáng)光発電で家電が壊れて
taiyou kou hatsuden de kaden ga koware te
太陽(yáng)能發(fā)電打破了家電
曖昧な感情は流れ星になりました
aimai na kanjyou wa nagare boshi ni na ri ma shi ta
而我晦澀的感情已經(jīng)變成了流星
コレジャナイナ アレジャナイナ
ko re jya na i na a re jya na i na
不是這個(gè)啊 不是那個(gè)啊
意味もない ラッタッタッタッ
imi mo na i rattattatta
這根本毫無(wú)意義 啦噠噠噠
さぁ 死ぬまで踴りましょう
saa shinu ma de odori ma syou
來(lái)吧 讓我們跳舞 直到我們死去
ヤブレ
ya bu re
出來(lái)吧
感度は上昇 回路はショート
kando wa jyousyou kairo wa syo-to
我的靈敏度增加 腦迴路短路
あいつを見(jiàn)ないで
a i tsu wo minai de
不要看那傢伙啊
悴んだら後悔 嚙んだらオーライ
kajikanda ra koukai kanda ra o- rai
我越發(fā)感到麻木與後悔 咬下之後便變得良好
あいつが嫌いで
a i tsu ga kirai de
我討厭那個(gè)傢伙
佇んでは長(zhǎng)考 積んでは焦燥
tatazunde wa cyoukou tsunde wa syousou
我站在原地 深思熟慮過(guò)後感到了恐慌
愛(ài)想が悪いね
aiso ga warui ne
我不招人喜歡呢
病み付いたら最後 好いたら最後
yami tsuita ra saigo suita ra saigo
一旦我上癮之後便會(huì)結(jié)束 一旦我墜入愛(ài)河便會(huì)結(jié)束
見(jiàn)えない蟻地獄
mie na i ari jigoku
看不見(jiàn)的山窮水盡
最低な言葉の棘を刺して
saitei na kotoba no toge wo sashi te
我用我最差勁的謊言刺傷了你
君の心は壊れてしまいました
kimi no kokoro wa koware te shi ma i ma shi ta
所以你的心已經(jīng)破碎
大丈夫 固まった肩をほぐして
daijyoubu katamatta kata wo ho gu shi te
別擔(dān)心 放鬆你那僵硬的肩膀吧
涙の音は虛空へと消えました
namida no oto wa kokuu he to kie ma shi ta
你的淚水的聲音已經(jīng)消失在了虛空
コレジャナイナ アレジャナイナ
ko re jya na i na a re jya na i na
不是這個(gè)啊 不是那個(gè)啊
価値もない ラッタッタッタッ
kachi mo na i rattattatta
這根本毫無(wú)價(jià)值 啦噠噠噠
さぁ 死ぬまで踴りましょう
saa shinu ma de odori ma syou
來(lái)吧 讓我們跳舞 直到我們死去
カブレ
ka bu re
絕望吧
態(tài)度は傲慢 敗訴はノーカン
taido wa gouman haiso wa no-kan
我的態(tài)度傲慢 敗訴不算
催促しないで
saisoku shi na i de
別催促我啊
錆びついたスチーマー BAN しろチーター
sabi tsu i ta suchi-ma- BAN shi ro chi-ta-
生鏽的蒸汽機(jī) 讓作弊者BAN下去吧
こっちに來(lái)ないで
koccih ni konai de
別過(guò)來(lái)我這裡啊
交わっては往來(lái) 勝手な航海
majiwatte wa ourai katte na koukai
我們交錯(cuò) 走了又走 自私的航海
ずっとそばにいて
zutto so ba ni i te
永遠(yuǎn)待在我的身邊吧
ほら合図を頂戴 いいから頂戴
ho ra aizu wo cyoudai i i ka ra cyoudai
來(lái)吧 給我信號(hào) 不要緊 給我吧
夜が明ける前に
yo ga ake ru mae ni
在黎明到來(lái)之前
笑ったっていいじゃんよ 笑っちゃってどうすんの
warattatte i i jyan yo waraccyatte do u sun no
即使歡笑也沒(méi)關(guān)係啊 歡笑又有什麼意義呢
語(yǔ)ったっていいじゃんよ 語(yǔ)っちゃってどうすんの
katattatte i i jyan yo kataccyatte do u sun no
即使說(shuō)話也沒(méi)關(guān)係啊 說(shuō)話又有什麼意義呢
誘ったっていいじゃんよ 誘っちゃってどうすんの
sasottatte i i jyan yo sasoccyatte do u sun no
即使邀請(qǐng)也沒(méi)關(guān)係啊 邀請(qǐng)又有什麼意義呢
盛ったっていいじゃんよ 盛っちゃってどうすんの
sakattatte i i jyan yo sakaccyatte do u sun no
即使熱鬧也沒(méi)關(guān)係啊 熱鬧又有什麼意義呢
金持ちに媚びてるの 夜遊びに慣れたいの
kane mochi ni kobi te ru no yoasobi ni nare ta i no
我向有錢(qián)人諂媚 我想習(xí)慣夜遊
ありのまま生きてるの 病み付きになってるの
a ri no ma ma iki te ru no yami tsuki ni natte ru no
我隨心所欲地生活 我完全沉迷於此
寂しくてヤッてるの 馬鹿みたく吠えてるの
sabishi ku te yatte ru no baka mi ta ku hoe te ru no
因?yàn)槲腋械郊拍鲋@件事 我像是蠢貨般大吼大叫
枯れるまで泣いてるの 暗闇に落ちてくの
kare ru ma de naite ru no kura yami ni ochi te ku no
我將哭泣 直到我枯萎 我將墜入黑暗當(dāng)中
感度は上昇 回路はショート
kando wa jyousyou kairo wa syo-to
我的靈敏度增加 腦迴路短路
あいつを見(jiàn)ないで
a i tsu wo minai de
不要看那傢伙啊
悴んだら後悔 嚙んだらオーライ
kajikanda ra koukai kanda ra o- rai
我越發(fā)感到麻木與後悔 咬下之後便變得良好
あいつが嫌いで
a i tsu ga kirai de
我討厭那個(gè)傢伙
佇んでは長(zhǎng)考 積んでは焦燥
tatazunde wa cyoukou tsunde wa syousou
我站在原地 深思熟慮過(guò)後感到了恐慌
愛(ài)想が悪いね
aiso ga warui ne
我不招人喜歡呢
病み付いたら最後 好いたら最後
yami tsuita ra saigo suita ra saigo
一旦我上癮之後便會(huì)結(jié)束 一旦我墜入愛(ài)河便會(huì)結(jié)束
見(jiàn)えない蟻地獄
mie na i ari jigoku
看不見(jiàn)的山窮水盡
態(tài)度は傲慢 敗訴はノーカン
taido wa kouman haiso wa no-kan
我的態(tài)度傲慢 敗訴不算
催促しないで
saisoku shi na i de
別催促我啊
錆びついたスチーマー BAN しろチーター
sabi tsu i ta suchi-ma- BAN shi ro chi-ta-
生鏽的蒸汽機(jī) 讓作弊者BAN下去吧
こっちに來(lái)ないで
kocchi ni konai de
別過(guò)來(lái)我這裡啊
交わっては往來(lái) 勝手な航海
majiwatte wa ourai katte na koukai
我們交錯(cuò) 走了又走 自私的航海
ずっとそばにいて
zutto so ba ni i te
永遠(yuǎn)待在我的身邊吧
ほら合図を頂戴 いいから頂戴
ho ra aizu wo cyoudai i i ka ra cyoudai
來(lái)吧 給我信號(hào) 不要緊 給我吧
夜が明ける前に
yo ga ake ru mae ni
在黎明到來(lái)之前
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
2023125 修正多處