好像總算補全了之前因爲工作拖延掉的超學生視頻的字幕和翻譯
<ガランド> 旋律也太好聽了吧?! 加上超學生的低音炮加成, 慵懶地以一萬點攻擊送我當場去世!
真的, 這首歌的風格和<企鵝巡迴>好像, 超級命中紅心啊!
ガランド 歌詞 |
加蘭多/Airhead (中國語) 翻訳: Krystal |
阿呆を見るランデブー ボビデバビデンベッデボン だから今はそれとなくなあなあ 散々淡々と暮らしていて 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 解らなくて今フラフラの脳みそ 駄目になってそっと捨てる |
偷看著傻瓜的幽會 BOBIDE BABIDE BEDDEBON 所以現在就隱晦地敷衍著 渾噩淡薄地過日子 乾涸枯竭的腦子 仿佛要在這嬉鬧的街道中流出 無法求得解答的如今 這恍恍惚惚的腦子 變得無用了 乾脆地丟棄了 |
明日って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに慣れてしまってんだ これでいいのか?なんて浪々々 |
說過多少次「明天」了? BOBIDE BABIDE BEDDEBON? 吃下洗滌劑 睫毛會乾了? NO NO NO 因爲回憶起什麼、而哭泣的如今 對告別也已經習以爲常了 這樣就可以了嗎? 如此隨波逐流 |
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも |
孤單? 浪人? 早晨? 抱歉? 辛苦人? 病人? 思考著這些的如今 oh 回想起的是魚的眼 oh 快來不動神色地殺了我! oh 在房內起舞 即使這是第10884個夜晚 |
ざまあみるタンデム ボビデバビデンベッデボン だから今は甘く見る扁桃體と のうのう淡々と暮らしていて 身から出た脳みそ 何処かで焦げて焼けてそう 解らなくて今あやふやな脳みそ 駄目になってそっと捨てる |
自作自受的因果串聯 BOBIDE BABIDE BEDDEBON 所以現在就與輕視的扁桃體一起 悠然淡薄地過日子 從身體裏掉出的腦子 似乎在哪裏被烤焦燃燒了 無法求得解答的如今 這含糊不清的頭腦 變得無用了 乾脆地丟棄了 |
馬鹿って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo くだらない毎日だったんだ 「寢てんのと等しい」なんて今 それでいいのだ!なんて浪々々 |
說過多少次「笨蛋」了? BOBIDE BABIDE BEDDEBON? 吃下洗滌劑 睫毛會乾了? NO NO NO 真是無聊沒趣的每一天啊 過得「與睡覺無異」什麼的如今 那樣就可以了!如此隨波逐流 |
Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 苦労人? 病人? 考えたって今は oh 思い出して魚の眼 oh それとなくキルミーして! oh Dancing in the room. Number 10884 夜でも |
孤單? 浪人? 早晨? 抱歉? 辛苦人? 病人? 思考著這些的如今 oh 回想起的是魚的眼睛 oh 快來不動神色地殺了我! oh 在房內起舞 即使這是第10884個夜晚 |
夜でも |
即使是夜晚 |