翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。
フォーカスライト
聚光燈
中譯:LATEa*
-歌詞-
フォーカスライト飛んでった 僕らはまた追いかけて行く
何千回も何萬回も コロンでは立ち上がってみる
『くだらない』とボヤく 雑音なんかは無視をして
僕らは気の向くまま 風(fēng)に乗せて飛ばしてみせる
『綺麗ごとばかりじゃない』なんて 無駄に大人ぶるより
君の夢の続き見る方が 僕らは救われるんだ
『世界並不全是美麗的』與其浪費時間試圖成為一個大人
不如注視你的夢想讓它延續(xù)下去 我們彼此都能獲得救贖
泣いて笑ってサヨナラ でもどこかでいつか
君が殘した足跡 誰にも消させないから
世界の終わりがすぐそこに來たとしても
あなたがくれた魔法を 僕らは忘れないから
就算世界即將迎來終結(jié)
フォーカスライト飛んでった 僕らはまた追いこされて行く
何千回と何萬回と 勇んでは打ちのめされる
『分からない』だらけの 彼らの言葉 無視をして
僕らは今も続く 青い春を謳歌してみせる
『もうここにいる場合じゃない』なんて 無理に涙のむより
泣きじゃくりながらも走る方が 生きて行ける気がするんだ
點と點をつなぎ 線と線で描いて行く
絵空事のような夢が 僕らを動かして行くんだ
世界の終わりがすぐそこに來たとしても
あなたがくれた魔法を 僕らは忘れないから
就算世界即將迎來終結(jié)
どれだけの意味を殘し 空に溶けて行ったんだろうと 今でも思うよ
追いつく事さえも もう許されぬ君のように いつの日にかは
我依然在思考 也許那些殘留的意義都已跟天空融為一體
フォーカスライト飛んでった 僕らはまだ追いかけている
あなたがいない世界でも 笑い続けてみせるよ
即使你不在這個世界 我們?nèi)詴囍3中θ?/font>
取るに足らぬ幸せを見つけちゃはしゃいでいた
君が殘した足跡 誰にも消させないから
世界の終わりがすぐそこに來たとしても
あなたがくれた魔法を 僕らは忘れないから
就算世界即將迎來終結(jié)
點と點をつなぎ 線と線で描いて行く
絵空事のような夢が 僕らを動かして行くんだ
泣いて笑ってサヨナラ でもどこかでいつか
あなたがくれた魔法を 僕らは忘れないから