一句幹話說出人類生動又富創意的語言課
人生中十之八九總有不如意之時,面對這些生活中不開心根不高興的事情,我們總得需要可以消除壓力的方式,例如唱唱歌或是運動、玩遊戲等,而有個從古至今最快速也最省時省錢的消氣方法,那就是「罵髒話」!
美國紀錄片影集《髒話面面觀》是一部二十分鐘快速帶觀眾了解一個美國髒話的發源與使用的由來,舉凡從排泄物的「shit」到男性生殖器的「Dick」都有他成為髒話或逐漸變成髒話的過程,並且在介紹這個髒字時,也帶出人類社會對於這髒話字詞的不同意義,說話不帶髒字的人厲害,但把髒話說成藝術的人也不輸前者的罵人能手。
講到髒話總是會讓我想起電影的橋段,在美國片中《華爾街之狼》講髒話可說是狠又有力,但是講到華人世界的髒話不免讓人想到周星馳拍過的幾部電影,例如經典的1993年《唐伯虎點秋香》的兩方吟詩、和1994年《九品芝麻官》中包龍星於妓院和公堂中與潑婦和眾人吵架的橋段。
不知為何名名通篇髒話和下流梗,但往往這些片子卻讓人印象深刻,並每每在電視上撥出總會不由自主的偷取時間又將我們把電影看過一遍,這兩部港片髒話雖然沒有《華爾街之狼》的快狠準,但卻也有不讓人討厭的髒話魅力。
《髒話面面觀》是2021年撥出的紀錄影集,以探討英語中的髒話為主,裡面講解了許多英語中常用的髒字,例如「fuck、shit、bitch、dick、pussy」等等……就算不是講英文的人聽到也能懂的髒話類別,並以一集二十多分鐘的時間探討這個詞語的涵義與演變過程。
裡面所有的藝人和主持人都會大方的講髒話,並且描述自己對於這髒話的個人觀感,其中涵蓋了多種美國種族熔爐、各方各樣的人對於這句話的描述和使用場合和觀感,著實有趣。
裡面會先從這句詞現今可以查到最早的意思開始說起,會由語言學者去探討,然後延伸到社會學、心理學等,中間各色人種和性別性取向的人士也會敘述自己說或是聽到對方說這句髒話時的感受,並且會延伸探討說髒話所帶來各種狀況,例如有發洩功能、或是較可以忍耐,或在現在這個詞語在罵與稱讚上變得相當曖昧。
像是「bitch(賤女人)」這句話過去其實是指母狗,而因為父權貶低女性而變成羞辱人的話,到如今女性友人玩笑性互稱bitch有表示友好,還是同性戀稱讚女性穿著和模樣火辣也會使用bitch作為稱讚,這就是一個罵與稱讚界線的模糊,唯一不變的是直男對女生說還是會被賞巴掌就是了。
當髒話不是髒話,他變成髒話是有理由的,例如在「shit(屎)」以前就單指排泄物的意思,在過去字面上其實也沒有太多汙辱人的意思,而是從排泄這件事情由公轉私後,才有著隱晦羞辱的含意。
而生殖器「dick(屌)、pussy(女陰)」則更有意思,通常是一語雙關或是有許多種詞彙不只有這樣的稱呼,例如關於男性生殖器就有幾乎六十種上下的英文單字,也配合描述產生講述的事情不同,這也使這句詞彙在使用中常常會讓人產生「是在講哪個?」這樣的困惑感。
《髒話面面觀》雖然是有意思的紀錄片綜藝也介紹許多髒話,但在翻譯上仍有許多問題,因為中文髒話有著更多詞彙去使用,這也使得在翻譯上有些地方硬是用英文原意去翻不太像中文會罵的髒話,但這也是有意思的地方。
例如臺灣發言詞多用到:幹、靠、媽的!少會用到:狗屎、去死、神啊!這類的用法,在翻譯上的差異點,讓這個節目在觀看上少了點地方味,這也讓人不僅懷疑在髒話詞彙量少的地方該怎麼詮釋,如像日本地區該怎麼去看美國髒話?
髒話是一個最先被記得的語言,你到一個新國家許多人最先學到的不是怎麼打招呼而是如何罵人,而有些國家罵人的字詞在你我身上可能會覺得很沒有殺傷力,如動畫《海賊王》魯夫常說的一句日本小流氓髒話:「我要把你揍飛!」在臺灣耳中不免滿頭問號覺得怎麼那麼毫無殺傷力?
而如同中國華人地區髒話都想跟別人媽媽發生關係,在歐美國家也是無法理解。這也可以明顯表達出髒話跟地區和生活環境有關係,也隨著時事相呼應並發明出來,有人覺得這句話對他有所汙辱和攻擊性,那在他耳裡這就是一句髒話。
人生中十之八九總有不如意之時,面對這些生活中不開心根不高興的事情,我們總得需要可以消除壓力的方式,例如唱唱歌或是運動、玩遊戲等,而有個從古至今最快速也最省時省錢的消氣方法,那就是「罵髒話」!
美國紀錄片影集《髒話面面觀》是一部二十分鐘快速帶觀眾了解一個美國髒話的發源與使用的由來,舉凡從排泄物的「shit」到男性生殖器的「Dick」都有他成為髒話或逐漸變成髒話的過程,並且在介紹這個髒字時,也帶出人類社會對於這髒話字詞的不同意義,說話不帶髒字的人厲害,但把髒話說成藝術的人也不輸前者的罵人能手。
講到髒話總是會讓我想起電影的橋段,在美國片中《華爾街之狼》講髒話可說是狠又有力,但是講到華人世界的髒話不免讓人想到周星馳拍過的幾部電影,例如經典的1993年《唐伯虎點秋香》的兩方吟詩、和1994年《九品芝麻官》中包龍星於妓院和公堂中與潑婦和眾人吵架的橋段。
不知為何名名通篇髒話和下流梗,但往往這些片子卻讓人印象深刻,並每每在電視上撥出總會不由自主的偷取時間又將我們把電影看過一遍,這兩部港片髒話雖然沒有《華爾街之狼》的快狠準,但卻也有不讓人討厭的髒話魅力。
《髒話面面觀》是2021年撥出的紀錄影集,以探討英語中的髒話為主,裡面講解了許多英語中常用的髒字,例如「fuck、shit、bitch、dick、pussy」等等……就算不是講英文的人聽到也能懂的髒話類別,並以一集二十多分鐘的時間探討這個詞語的涵義與演變過程。
裡面所有的藝人和主持人都會大方的講髒話,並且描述自己對於這髒話的個人觀感,其中涵蓋了多種美國種族熔爐、各方各樣的人對於這句話的描述和使用場合和觀感,著實有趣。
裡面會先從這句詞現今可以查到最早的意思開始說起,會由語言學者去探討,然後延伸到社會學、心理學等,中間各色人種和性別性取向的人士也會敘述自己說或是聽到對方說這句髒話時的感受,並且會延伸探討說髒話所帶來各種狀況,例如有發洩功能、或是較可以忍耐,或在現在這個詞語在罵與稱讚上變得相當曖昧。
像是「bitch(賤女人)」這句話過去其實是指母狗,而因為父權貶低女性而變成羞辱人的話,到如今女性友人玩笑性互稱bitch有表示友好,還是同性戀稱讚女性穿著和模樣火辣也會使用bitch作為稱讚,這就是一個罵與稱讚界線的模糊,唯一不變的是直男對女生說還是會被賞巴掌就是了。
當髒話不是髒話,他變成髒話是有理由的,例如在「shit(屎)」以前就單指排泄物的意思,在過去字面上其實也沒有太多汙辱人的意思,而是從排泄這件事情由公轉私後,才有著隱晦羞辱的含意。
而生殖器「dick(屌)、pussy(女陰)」則更有意思,通常是一語雙關或是有許多種詞彙不只有這樣的稱呼,例如關於男性生殖器就有幾乎六十種上下的英文單字,也配合描述產生講述的事情不同,這也使這句詞彙在使用中常常會讓人產生「是在講哪個?」這樣的困惑感。
《髒話面面觀》雖然是有意思的紀錄片綜藝也介紹許多髒話,但在翻譯上仍有許多問題,因為中文髒話有著更多詞彙去使用,這也使得在翻譯上有些地方硬是用英文原意去翻不太像中文會罵的髒話,但這也是有意思的地方。
例如臺灣發言詞多用到:幹、靠、媽的!少會用到:狗屎、去死、神啊!這類的用法,在翻譯上的差異點,讓這個節目在觀看上少了點地方味,這也讓人不僅懷疑在髒話詞彙量少的地方該怎麼詮釋,如像日本地區該怎麼去看美國髒話?
髒話是一個最先被記得的語言,你到一個新國家許多人最先學到的不是怎麼打招呼而是如何罵人,而有些國家罵人的字詞在你我身上可能會覺得很沒有殺傷力,如動畫《海賊王》魯夫常說的一句日本小流氓髒話:「我要把你揍飛!」在臺灣耳中不免滿頭問號覺得怎麼那麼毫無殺傷力?
而如同中國華人地區髒話都想跟別人媽媽發生關係,在歐美國家也是無法理解。這也可以明顯表達出髒話跟地區和生活環境有關係,也隨著時事相呼應並發明出來,有人覺得這句話對他有所汙辱和攻擊性,那在他耳裡這就是一句髒話。
文章原址:《髒話面面觀》出口成髒的藝術
利用LikeCoin點讚贊助讓創作者繼續寫作