面食い失せろ/ 滾蛋吧!顔值控
如果有錯處請指出:3
如需取用、二改請注上譯者,感恩/
注解在最末端
注解在最末端
↓原作者影片↓[備有中文CC字幕]
面食い失せろ/ 迷茫吧、顔值派
歌曲/ 混音/ 母帶 : たかやん / Takayan
Twitter : https://twitter.com/takayan_gorizal
插畫 : Panda
Twitter : https://twitter.com/Panda23577667
製作人 : Pasta
翻譯:Haruka
自分の未來 顔面で決まるこの世の中
自身的未來 在這顔值即正義的世界裏;
誰にも相手にされず 見てみこのザマ
從不到我們掌控 看啊 多麼可悲
必死に褒めてる 面食いバレバレ
死命地稱讚 暴露顏狗的身份
お世辭はキツいわ。
滿滿都是恭維的話語
タイプじゃねえならそうやって言えや
若我不是你的菜的話就直接説出來吧
DDせず 顔が良い奴を追ってけ
「我不是DD* 只是愛追隨好看的人而已」
うぃーあー 既にその先を見てる
「我們是 已經可以摸清前路的一群」
死んでる顔じゃないよ
你這并不是一張死臉哦
あなたは今楽しんでる!
你現在不正享受著嘛!
ふりーすたいる!りべんじ!
Freestyle! Revenge!
はいはい、「あなただけしか勝たん!」とか
是是、「你是最棒的!」還有
「あなたの性格"は"良い」とか
「你真是個『好人』」之類的
大體 お前の性格 悪いんだわ
大概,他們的內心是醜陋的吧
表の仮面だけを見てさ
到最後就只剩表層的面具可看
もう!嫌になっちゃう!
夠了!我討厭這樣啊!
でも皆が居ると
不過當我與大家一起時
かっこよさとかわいさ溢れるよ
又覺得自己充滿了帥氣和可愛
忘れちゃうの いつもありがとう!
仇恨皆拋諸腦後 一如既往地謝謝你!
自分で思うほど 全然駄目じゃないの
稍微反思一下 我也沒那麼糟糕嘛
安心して!僕ら仲間達だ
放心吧!我們同一陣綫
音ノリ どーぷねす 面食い反対団體
音樂正嗨 與其同樣超酷的「顔值派反對團體」
「何故にグローバル?」
「為什麼要整個群體一起罵?」
いいやん!黙ってらんない
好了!我無法再保持沉默
僕らだけの世界で輝いてたいじゃん?
你不想在僅有我們的世界裏閃耀嗎?
自信ない人救う 美形を恨む
拯救沒有自信的 憎恨外形完美的
カップル?なにそれおいしいの?
情侶?那是什麼好吃的嗎?
一生ぶちあがってこ!
為你的一生而豪賭吧!
僕らそれぞれ「好き」があるから
為了我們所「喜歡」的各樣
もっと誇ってね!周囲にビビんじゃない!
變得自信起來吧!不要被周邊的人事所嚇倒!
わ~お!
自分の未來 顔面で決まるこの世の中
自身的未來 在這顔值就是正義的世界裏;
誰にも相手にされず 見てみこのザマ
從不到我們掌控 看啊 多麼可悲
必死に褒めてる 面食いバレバレ
死命地稱讚 暴露顏狗的身份
お世辭はキツいわ。
滿滿都是恭維的話語
タイプじゃねえならそうやって言えや
若我不是你的菜的話就直接説出來吧
DDせず 顔が良い奴を追ってけ
「我不是DD* 只是愛追隨好看的人而已」
うぃーあー 既にその先を見てる
「我們是 已經可以摸清前路的一群」
死んでる顔じゃないよ
你這并不是一張死臉哦
あなたは今楽しんでる!
你現在不正享受著嘛!
ふりーすたいる!りべんじ!
Freestyle! Revenge!
WOW!
なっ
Nah~
注解:
DD=誰でも大好き=Daredemo Daisuki
老實說我自己翻的時候都迷茫了,搞不清楚“主人公”到底是什麼身份XD 這部分只好交給各位自行詮釋w
考慮到Takayan的受眾本身就不是小學生,大部分歌詞裏的一些英文單詞都不會另作翻譯哦。