ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【聖女れりあ】ストレリア【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-12-22 08:19:03 | 巴幣 2230 | 人氣 1441

作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
PV:のう?すこっち
唄:聖女れりあ

中文翻譯:月勳


タタタ退廃時(shí)代 災(zāi) とめどない後悔
ta ta ta taihai jidai     sai     to me do na i koukai
頹頹頹頹廢時(shí)代 災(zāi)害 無(wú)止盡的後悔

テテテ停滯肥大 灰 命まで病 嗚呼 崩壊
te te te teitai hidai     hai     inochi ma de yamai     aa     houkai
停停停停滯肥大 灰 到生命為止的病情 啊啊 崩壞


タタタ大概変わんない「生き辛い」な世界
ta ta ta taigai kawanna i "iki tsurai" na sekai
大大大大致上不會(huì)改變的「難以生存」的世界

テテテ天涯悲慘 愛 求め奔走 眩暈
te te te tengai hisan     ai     motome honsou     memai
天天天天涯悲慘 尋求著愛 而奔走 頭昏眼花

タタタ大層 被害 罪 痛み悪化 次第
ta ta ta taisou     higai     zai     itami akka     shidai
十十十十分地 被害 罪 疼痛漸漸地 惡化

テテテテンション悲壯 害 命落下 病
te te te tensyon hisou     gai     inochi rakka     yamai
情情情情緒悲壯 損害 丟失生命 病


もう辛いでしょう?辛いでしょう?異論も無(wú)い
mo u tsurai de syou? tsurai de syou? iron mo nai
已經(jīng)很辛苦了吧?很辛苦吧?沒有異議

もう怖いでしょう?怖いでしょう?酩酊 神のご加護(hù)を
mo u kowai de syou? kowai de syou? meitei     kami no gokago wo
已經(jīng)很害怕了吧?很害怕吧?酩酊大醉 給予神的保佑


迷った子羊は祈りましょう 想いを今此処にZANGE
mayotta kohitsuji wa inori ma syou     omoi wo ima koko ni ZANGE
迷途羔羊來(lái)祈禱吧 此刻在這裡ZANGE思念

迷った子羊は歌いましょう 心すら失う前に
mayotta kohitsuji wa utai ma syou     kokoro su ra ushinau mae ni
迷途羔羊來(lái)歌唱吧 在連心都失去之前

さぁ
saa
來(lái)吧

タンタカタッタ ラッタラッタラッタ
tan ta ka tatta     ratta ratta ratta
TAN TA KA TATTA RATTA RATTA RATTA

犯した罪に赦しを
okashi ta tsumi ni yurushi wo
赦免犯下的罪吧

タンタカタッタ ラッタラッタラッタ
tan ta ka tatta     ratta ratta ratta
TAN TA KA TATTA RATTA RATTA RATTA

穢した過去 改めよ
kegashi ta kako     aratame yo
改變 汙穢的過去吧


タタタ大罪 救いたい 悩みばっか飛來(lái)
ta ta ta taizai     sukui ta i     nayami bakka hirai
大大大大罪 想要給予救贖 盡是煩惱飛來(lái)

テテテ展望 戻したい 清き教會(huì) 未來(lái)
te te te tenbou     modoshi ta i     kiyoki kyoukai     mirai
想要復(fù)原 展展展展望 純潔的教會(huì) 未來(lái)


もう辛いでしょう?辛いでしょう?酩酊 ほら導(dǎo)きを
mo u tsurai de syou? tsurai de syou? meitei     ho ra michibiki wo
已經(jīng)很辛苦了吧?很辛苦吧?酩酊大醉 來(lái)吧 給予引導(dǎo)

さぁ 神のご加護(hù)を
saa     kami no gokago wo
來(lái)吧 給予神的保佑


迷った子羊は祈りましょう 癒しと溫もりをあげる
mayotta kohitsuji wa inori ma syou     iyashi to nukumori wo a ge ru
迷途羔羊來(lái)祈禱吧 給予你治癒和溫暖

迷った子羊よ集いましょう 心すら墮ちゆく前に
mayotta kohitsuji wa tsudoi ma syou     kokoro su ra ochi yu ku mae ni
迷途羔羊集合起來(lái)吧 在連心都?jí)嬄渲?/div>

さぁ
saa
來(lái)吧


困った子羊よ崇めましょう さすれば神の祝福も
komatta kohitsuji yo agame ma syou     sa su re ba kami no syukufuku mo
困擾的羔羊啊崇拜這 神的祝福

曇ったお空解き放ちましょう 新たな未來(lái)羽ばたいて
kumotta osora toki hanachi ma syou     arata na mirai habataite
解放黯淡的天空吧 在新的未來(lái)展翅高飛


迷った子羊は祈りましょう 想いを今此処に放て
mayotta kohitsuji wa inori ma syou     omoi wo ima koko ni hanate
迷途羔羊來(lái)祈禱吧 此刻在這裡解放思念

迷った子羊は歌いましょう 居場(chǎng)所はほらここにあるよ
mayotta kohitsuji wa utai ma syou     ibasyo wa ho ra ko ko ni a ru yo
迷途羔羊來(lái)歌唱吧 你的容身之處就在這裡啊

さぁ
saa
來(lái)吧

タンタカタッタ ラッタラッタラッタ
tan ta ka tatta     ratta ratta ratta
TAN TA KA TATTA RATTA RATTA RATTA

犯した罪に赦しを
okashi ta tsumi ni yurushi wo
赦免犯下的罪吧

タンタカタッタ ラッタラッタラッタ
tan ta ka tatta     ratta ratta ratta
TAN TA KA TATTA RATTA RATTA RATTA

背いた日々に赦しを 穢した過去 改めよ
somuita hibi ni yurushi wo     kegashi ta kako     aratame yo
赦免背叛過的日子吧 改變 汙穢的過去吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

202312 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

沙魚不咬人
非常感謝翻譯!!!
2021-01-06 22:13:18

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作