★
作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
PV:NYAKKUNN
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
音楽と出會ってよかったと思う
ongaku to deatte yo katta to omou
我很高興我找到了音樂
音楽に救われたことがあるから
ongaku ni sukuware ta ko to ga a ru ka ra
因為我被音樂拯救過
でも肝心なときに役に立たない
de mo kanjin na to ki ni yaku ni tatana i
然而在最關鍵的時候它並沒有多大用處
目の前の人ですら 助けられない
me no mae no hito de su ra tasuke ra re na i
我甚至幫不了 眼前的人
近くの人とも遠くの人とも
chikaku no hito to mo tooku no hito to mo
這個世界變成一個
簡単に繋がれる世界になって
kantan ni tsunagare ru sekai ni natte
我可以很容易地與身旁的人與遙遠的人連繫的地方
どこか遠くの知らない街で
do ko ka tooku no shirana i machi de
在一個十分遙遠的我不知道的小鎮裡
大切な人が 泣いている
taisetsu na hito ga naite i ru
我珍視的人 正在哭泣
不幸にならないでくれ
fukou ni na ra na i de ku re
希望你不會變得不幸
知らないところで傷付かないで
shirana i to ro ko de kizu tsukana i de
不要在不知道的地方傷害自己
どうやっても僕の手は
do u yatte mo boku no te wa
無論我做什麼
あなたの頭を撫でられない
a na ta no atama wo nade ra re na i
我的手就是無法碰到你的頭
不幸にならないでくれ
fukou ni na ra na i de ku re
希望你不會變得不幸
僕の大切な人たちへ
boku no taisetsu na hito ta chi he
致我所珍視的人們
あなたがただ生きていてくれる
a na ta ga ta da iki te i te ku re ru
只要你還活著
それが僕は ただ ただ うれしい
so re ga boku wa ta da ta da u re shi i
那麼我就 單純地 單純地 很開心
音楽と出會ってよかったと思う
ongaku to deatte yo katta to omou
我很高興我找到了音樂
音楽に支えられたことがあるから
ongaku ni sasae ra re ta ko to ga a ru ka ra
因為它支持了我
でも肝心なときに役に立たない
de mo kanjin na to ki ni yaku ni tatana i
然而在最關鍵的時候它並沒有多大用處
目の前の人ですら 守れない
me no mae no hito de su ra mamore na i
我甚至無法守護 眼前的人
こんなに科學が発達しても
ko n na ni kagaku ga hattatsu shi te mo
儘管科學發展到了現在
僕にできることはほんの少し
boku ni de ki ru ko to wa ho n no sukoshi
我也幾乎幫不了別人
どのくらい距離があるのかな
do no ku ra i kyori ga a ru no ka na
我想知道我到你所在的地方
あなたのところまで
a na ta no to ko ro ma de
到底有多遠呢
不幸にならないでくれ
fukou ni na ra na i de ku re
希望你不會變得不幸
知らないところで消えていかないで
shirana i to ko ro de kie te i ka na i de
請不要在我不知道的地方消失
どうやっても僕の手は
do u yatte mo boku no te wa
無論我做什麼
あなたの涙を拭えない
a na ta no namida wo nugue na i
我的手都擦不掉你的眼淚
不幸にならないでくれ
fukou ni na ra na i de ku re
希望你不會變得不幸
知らないところで傷付かないで
shirana i to ko ro de kizu tsukana i de
不要在不知道的地方傷害自己
どうやっても僕の手は
do u yatte mo boku no te wa
無論我做什麼
あなたの手を握ってあげられない
a na ta no te wo nigitte a ge ra re na i
我的手就是握不到你的手
不幸にならないでくれ
fukou ni na ra na i de ku re
希望你不會變得不幸
僕の大切な人たちへ
boku no taisetsu na hito ta chi he
致我所珍視的人們
あなたがただ生きていてくれる
a na ta ga ta da iki te i te ku re ru
只要你還活著
それが僕は ただ ただ うれしい
so re ga boku wa ta da ta da u re shi i
那麼我就 單純地 單純地 很開心
幸せに、なってね
shiawase ni, natte ne
希望你、變得幸福
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
12/31 修正多處