ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】『決意の光』/三船栞子(小泉萌香)

翼(うぃん) | 2020-08-05 20:22:29 | 巴幣 1046 | 人氣 4680







作曲?作詞?編曲:中村步、菊池博人

私が望む遙かな世界 どこにあるんだろう?
我所展望遙遠的世界 將會位置於何處呢?
立ち止まり見上げた先に 道がひらいた
停下腳步後抬起頭的前方 道路已開拓

眩いほどのその瞬き 心動かす
在那個耀眼的瞬間被 打動心弦
何かが変わりそうな予感がした
有種預感感覺到有甚麼快將改變

例え今はまだ漠然とした夢でも
就算現(xiàn)在仍然是一籌莫展的夢想
一歩前に踏み出してみれば明日は変わる
若然向前踏出一步的話明天就會作出改變

髪飾り強く結び直して 翡翠色の光放って
重新把髮飾緊緊的繫上 翡翠色的光澤綻放
進んでゆく迷いの向こう側へ
繼續(xù)向前走往迷惘的另一側
揺るぎないキズナ胸に 物語は次の舞臺へ
心中不曾動搖的羈絆 故事將前往下個舞臺
そうここから輝き紡いでゆけ
沒錯光輝從這裡開始交織而成

誰もが幸せになれる世界 探して
令任何人也能幸福的世界 探索著
出會った期待 不安 すべてが歌に変わった
相遇帶來的期望與不安 全化作為歌聲

私にしかできないこと ひとつ見つけた
找到了一個 只有自己才能夠完成的事
願いよ 聲の限り 響き渡れ
這訴求 力竭聲嘶 以求傳達

例え今はまだ 遙か遠い場所にいても
就算現(xiàn)在仍是 位置於遙遠的地方也好
人知れず涙こぼす 誰かに屆くまで
在無人知曉的地方落淚 直至向那人傳達

髪飾り強く結び直して 翡翠色の光放って
重新把髮飾緊緊的繫上 翡翠色的光澤綻放
立ち上がろう 幾度つまづいたって
重新站立起來 不管數(shù)次的跌碰
揺るぎないキズナ胸に 目の前に広がる舞臺で
心中不曾動搖的羈絆 在眼前這個寬大的舞臺上
伝えたい 思い 歌に乗せて
將思念 注入歌曲 傳遞開去

例え今はまだ漠然とした夢でも
就算現(xiàn)在仍然是一籌莫展的夢想
一歩前に踏み出してみれば明日は変わる
若然向前踏出一步的話明天就會作出改變

ひらひらり空を舞う蝶のように 僅かでも風を起こして
宛如在空中翩翩起舞的蝴蝶一般 卻亦能翻起些微的風來
やがて誰かの背中を押す日まで
直至終有一天能為誰鼓勵為止
頼りなく揺れる心 飾らずに打ち明けたなら
即使是不可靠動搖的心 不加修飾打開心窗的話
輝ける
便能閃閃生輝

髪飾り強く結んで 翡翠色の光放って
把髮飾緊緊的繫上 翡翠色的光澤綻放
進んでゆく迷いの向こう側へ
繼續(xù)向前走往迷惘的另一側
揺るぎないキズナ胸に 物語は次の舞臺へ
心中不曾動搖的羈絆 故事將前往下個舞臺
そうここから輝き紡いでゆけ
沒錯光輝從這裡開始交織而成

最後更新於2/9/2020 2300

創(chuàng)作回應

只是個路過的術士
有種在舞臺上"Starlight"的Feel~
2020-08-05 20:33:29
翼(うぃん)
和風starlight XD
2020-08-05 20:39:34
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作