漫畫
【翻譯漫畫】【toufu】toufu的寶可夢世界(13)
一騎
|
2020-01-08 01:05:30
|
巴幣
644
|
人氣
5003
創作回應
寒帶型馬鈴薯
大老婆的反擊
2020-01-08 01:10:49
邊緣人(可撥
誰支援一下胖虎和他妹那張
2020-01-08 01:16:06
章魚茶
東施喵、要被做掉了XD
話說叫東施,跟中文的東施有關係嗎?
2020-01-08 01:16:22
一騎
是的,看神奇寶貝百科上的推測就是如此。
東施喵的日語名ブニャット ,牠的「ブ」可能是來自於
日語俚語「ブス」,相貌醜陋的女性,「醜女」。
然後華語譯者再把「ブス」聯結到中文裡同樣形容的「東施」,
就變成現在的「東施喵」。
2020-01-08 01:28:53
空白
人帥...不對,鴨帥真好www
最後那愉悅到爆的表情,容我說一字:怕!
2020-01-08 01:18:30
墨驪
我到底看了什麼.JPG
2020-01-08 01:19:17
一騎
結果停了一個禮拜專心譯臺詞,才只能做完3、4個作者的部分。
照這個進度來看,下個禮拜頂多只能先發作完的那3、4個作者,和預期中的還是差太多。
這次夥星的臺詞裡用了一個字面意思可以通,但是臺灣人幾乎不會用的「得色」。
得意的得,臉色的色,臉上得意的樣子,這裡用來借代なまいき 。
當然這不是個漂亮的借代,只是考慮到場景上臺詞之間的節奏,就用了這個詞。
「得色」看起來主要是中國北部、東北部地區比較常用的表現,
現在都訛用成「得瑟」或「嘚瑟」等等。
有在固定看這系列的朋友應該會發現,為了配合神奧地方地緣偏北,
臺詞處理上都會盡量使用中國北部的方言表現,來貼近地緣關係,絕對不是要刻意宣傳中國的用詞。
有這層疑慮的,請再去看我以前的其他譯作,有的角色會說臺語。
2020-01-08 01:21:17
問題兒童
小貓怪:當著我的面搶我老公,想死阿
2020-01-08 01:44:05
赭紅小鴨
原來要寫成得色阿,一直都以為嘚瑟
2020-01-08 01:55:06
一騎
查過之前我也以為是那樣。不過之前我就對「嘚瑟」的用字有疑惑了。
正常來說廣義中文上的俚語從字面可以推敲出詞義演變的路徑,
像是四川的「安逸」(安閑舒服→享受→好吃、羨慕工作好、etc.)
粵語的「仆街」(倒在路上→死掉→詛咒人死)
臺語的「吃飽閒閒」(吃飽了沒事幹的狀態→有錢有閒的人才能那樣→揶揄人)
只從音相近隨便抓字的「嘚瑟」還是最近十幾年才有的狀況。
2020-01-08 02:11:09
ZERO
嗯…為了活命,女主角妳還是快點先把小女孩爸爸帶到外面避難吧
恐怕工廠要『氣炸』啦~!!
2020-01-08 02:21:01
黑火
放閃的代價就是被電到焦黑
2020-01-08 02:38:09
菜頭
正宮的復仇 哈哈
2020-01-08 03:10:59
囧樣教主
一開始還以為是吃帶在身上的果實來解除狀態呢...結果不是呢
然後對戰激烈對連敵人都看到害羞啦XD
咳咳...小貓怪對哥達鴨使用「電光」……非常有效(X
2020-01-08 03:39:38
費爾薩伊曼
會叫東施喵最主要的原因就是跟向尾喵的反差吧wwww
2020-01-08 04:24:01
拿破崙
看來這隻小貓怪的特性是“鬥爭心”呢w
2020-01-08 04:33:15
Zidanet
慘了,惹惱正宮了!
2020-01-08 04:33:41
羊x自由拍
獨立思考,突破戰鬥限制的哥達鴨ww
看得兩邊訓練師都害臊起來了,然後小貓怪一個「我不同意」把哥達鴨電到脫窗
2020-01-08 07:20:55
碼農白蘭度
完惹完惹 不小心玩到魔王覺醒惹w
2020-01-08 07:24:13
司徒司空
花心鴨( ?° ?? ?°)
2020-01-08 07:57:54
破滅輪迴
啊哈,哈
2020-01-08 08:12:09
會喵叫的貓
壞掉惹,大爆氣
2020-01-08 09:01:48
河馬
其實蠻好看的耶
2020-01-08 09:12:19
大木
原來是母的
2020-01-08 09:20:44
冰
哥達鴨這樣算反殺欸,反魅惑,話說下一話感覺有腥風血雨XD
2020-01-08 09:36:45
ZERO
雖然看過 我還是要說 我到底看了什麼東西
2020-01-08 09:54:18
痛飲狂歌
話說女反派再提出決鬥要求的方式倒是很正統,對東施喵也意外地好
可惜是個暴躁阿姨
2020-01-08 10:51:55
KL
東施喵要變成電宰喵了
2020-01-08 12:03:07
黑い影
哇咧,差點結為連理(X
2020-01-08 13:27:40
九月的666
這隻哥達鴨明明超強卻常常吃癟
2020-01-08 18:28:09
一騎
輕小說標題的fu
2020-01-08 20:13:54
冰華蓮雪
笑死
2020-01-08 18:44:04
夜o小絆
差點被NTR XDD
2020-01-08 23:09:42
司慾君
第22張…為什麼是男孩子?
2020-01-10 14:50:46
一騎
我沒特別問作者欸,原文就是這樣了。
我猜可能是要表示夥星的不在乎。
2020-01-10 14:58:52
鏡雪
https://i.imgur.com/c2DF2Sp.jpg
左下,男的?
......娚?
2020-01-10 21:19:01
一騎
上面就有人問過了。原文就是那樣了,你要我怎麼辦?
https://i.imgur.com/93JLIA1.jpg
2020-01-10 21:52:49
一騎
而且也不像之前小光唱《信(手紙)》那首歌時明顯把歌詞打錯,
這裡我看起來是表示夥星的不在乎,才會保持原樣。
2020-01-10 21:57:08
雪詠
那隻哥達鴨有專屬特性(迷人)是不是w
話說把上面圈起來的詞看成"あの男 の子供"的話,不就是"那個男人的小孩"了嗎??
2020-01-20 13:48:29
一騎
啊,對吼。那我就要來改了。
2020-01-20 14:33:03
一騎
OK、直しました
2020-01-20 14:46:07
露希妲
東施喵和哥達鴨兩個寶可夢產生了神聖的愛情WWW[e38]
2020-02-20 18:44:41