??本文恐有劇透,請閱覽者注意
《The Last Door(最後一扇門)》像素恐怖解謎遊戲,往後關(guān)於這遊戲的十二章(加介紹文不偏不倚十三章)都是個人遊玩整理的劇情筆記,然後沒有告知如何破解謎題的攻略謝謝(欸)。當(dāng)然已經(jīng)實際玩過或看過其他玩家實況而熟悉故事者,推薦直接閱讀The Last Door Wiki,有更詳加收錄的細(xì)節(jié)。以下翻譯名詞均採用中文維基以利理解。
???究極劇透,請注意???
??Mini Episode 1-4:
第一章「停屍間」(The Morgue)
第二章「死刑」(Death Sentence)
第三章「迷霧裡的徘徊者」(Wanderer in the Fog)
第四章「比奇沃思的守夜」(Beechworth's Wake)
番外四章劇情極短,單純主線故事補綴。
?第一章「停屍間」(The Morgue)
根據(jù)警方及醫(yī)療報告,死者身分是歐內(nèi)斯特神父,驗屍官解剖自焚而死的遺體,從胃中發(fā)現(xiàn)了四個人的名單(名單詳見第三章《四名見證人》)。
?第二章「死刑」(Death Sentence)
法蘭西斯?巴德溫經(jīng)由同行陪審團(peer jury)證實,發(fā)現(xiàn)對十四名無辜病患進(jìn)行荒誕暴力的謀殺,判處吊刑。
「巴德溫,最後有何遺言?」
(?鋼琴輕快曲目放送中?)
「你們?yōu)槭颤N說我瘋啦?應(yīng)該仔細(xì)瞧我用慈悲心腸做善事,我拯救了他們,我釋放了他們,我送他們?nèi)ジ篮玫牡胤剑銈冞€認(rèn)為我瘋了嗎?」
陪審團是jury,此處暫譯詞「同行(同儕)陪審團」的原敘述詞彙是peer jury。由於本貓對法律不專業(yè),查資料過程中發(fā)現(xiàn)專業(yè)名詞是jury of peers,詞條解釋寫『由(與被告)同等地位的人所組成的陪審團』,因未查專業(yè)或更精確翻譯,所以此處直接用「同行陪審團」先暫代。
以下為資源概略翻譯整理。「同行陪審團』一詞的歷史可追溯至英格蘭《大憲章》(Magna Carta)。當(dāng)時為確保審判貴族時,由同等貴族組成的陪審團進(jìn)行審判,而非獨由國王審判所成立的規(guī)定。但現(xiàn)在這詞更準(zhǔn)確地意味著「本國國民(fellow citizens)」。
?第三章「迷霧裡的徘徊者」(Wanderer in the Fog)
約翰?考夫曼醫(yī)生向聖加爾醫(yī)療院的修女請求,會面了唯一倖存者──帕奈爾小姐(Ms. Parnell)帕奈爾小姐非常堅定告訴考夫曼她的心智正常,並敘述關(guān)於她的親身經(jīng)歷。
帕奈爾小姐從黑暗中醒來,她驚恐地以為自己被活埋,後來才察覺自己應(yīng)當(dāng)是孤身走過猶如廢墟裡的房間。走廊上她遇見一位老婦人,對方一語不發(fā)。當(dāng)帕奈爾小姐越靠近,她就離的越遠(yuǎn),最後兩人追逐起來,跟著走進(jìn)了大街,迷失在被迷霧籠罩的亞伯丁裡(城市)。
城市中徘徊著某些人,她只記得牧師、小說家和耳聾的男孩。小說家告訴她「穿越他們走過的迷霧,發(fā)現(xiàn)迷失的他們。」後來迷霧散開,老婦人遞給她一張卡片便離去。考夫曼醫(yī)生告訴帕奈爾小姐他相信她的故事,但缺少更多證據(jù)。正當(dāng)醫(yī)師欲離開之際,帕奈爾小姐喚住他並展示了那張老婦人給她的塔羅牌。
第三章這段暫且意欲不明,或許解完第二季才會知道故事含意。
?第四章「比奇沃思的守夜」(Beechworth's Wake)
忘了擷圖(欸)。此章描述安東尼父親的守靈夜。安東尼之父,生活富裕而且複雜,儘管平日生活狀況相當(dāng)混亂,卻留給安東尼豐厚遺產(chǎn)及他的怪異研究。
這四小章置於第一季遊戲裡的EXTRA,但遊戲敘述長短將番外四章節(jié)合併頂多等於主線一章的1/3,後來發(fā)現(xiàn)第二季也有類似的番外EXTRA,故其實《最後一扇門》應(yīng)該不是總十二章節(jié),勉強全部集合起來接近九章半的內(nèi)容吧。玩到此刻,我已將第一季成就全部解完,因此上一篇才會提出【神祕學(xué)大師】成就的彩蛋,全部解完還可以發(fā)現(xiàn)故事暗藏的小秘密,很有意思。那麼,第二季再會!
─第五章待續(xù)─