《天使降臨到我身邊!》角色歌/私に天使が舞い降りた! -《天使のうたごえ》
作詞:5u5h1/作曲:5u5h1/主唱:白咲花(指出毬亜)
-線上試聽:請點此
- 翻譯:小羅さん/意譯:小羅さん
【日文歌詞?中文翻譯】
ああ 甘い誘惑
パンケーキ マカロン マフィン
目移りしちゃうような幸せを
一口食べて もう一口食べて
気づけば もう止まらないの
パンケーキ マカロン マフィン
目移りしちゃうような幸せを
一口食べて もう一口食べて
気づけば もう止まらないの
▏啊啊、甜蜜誘惑
▏薄煎餅,馬卡龍,瑪芬
▏令人眼花撩亂的幸福
▏一口接一口,欲罷不能
▏待回過神來,早已停不下來
そう それは甘い罠 きっとなにか企んでる
ヘンなことはさせませんからね
そんな決意は 無念 お菓子に敗北
何してるんだろ私…
ヘンなことはさせませんからね
そんな決意は 無念 お菓子に敗北
何してるんだろ私…
▏錯不了的,那是甜蜜陷阱,肯定在謀劃著什麼
▏不會讓妳稱心如意的
▏那樣的決心,很遺憾,不敵點心的誘惑
▏我這是在做什麼啊…
毎日をデコレーション
新しいフレーバー知ったから
悔しいけれど あの甘さが戀しくて
新しいフレーバー知ったから
悔しいけれど あの甘さが戀しくて
▏點綴每一天
▏因為嚐到了嶄新的滋味
▏雖然很不甘心,但卻惦記著那份甜蜜
今日は
フワフワ浮かぶマシュマロ
チョコムースの川を越えて
とびっきりの 甘い香り
全部 持ってきて下さい!
フワフワ浮かぶマシュマロ
チョコムースの川を越えて
とびっきりの 甘い香り
全部 持ってきて下さい!
▏今天
▏棉花糖輕飄飄地漂浮著
▏越過巧克力幕斯河
▏格外甜蜜,撲鼻香氣
▏請將它們悉數(shù)帶來!
キャラメル色の夕暮れ
もうすぐで魔法がとけてしまうから
まだ帰りたくない… なんて思っちゃうの
このシュガーコート?ドリーム
もうすぐで魔法がとけてしまうから
まだ帰りたくない… なんて思っちゃうの
このシュガーコート?ドリーム
▏焦糖色的黃昏
▏再過一會魔法就要解除了
▏我還不想回家… 我這麼想著
▏置身糖衣美夢
ああ 甘い誘惑
シュークリーム エクレア ブラウニー
授業(yè)中もグルグルしてたよ
話題のお店 いざ食べてみたけど
あの人のお菓子がいいな
シュークリーム エクレア ブラウニー
授業(yè)中もグルグルしてたよ
話題のお店 いざ食べてみたけど
あの人のお菓子がいいな
▏啊啊、甜蜜誘惑
▏奶油泡芙,意可蕾,巧克力布朗尼
▏連上課時也在我腦海打轉
▏引發(fā)話題的那家店,我試著嚐嚐了
▏但還是那個人的點心最美味
そう これは甘い罠 きっとなにか企んでる
でも私は甘くないですよ
そんな決意も 當然 お菓子に敗北
不可抗力なんです
でも私は甘くないですよ
そんな決意も 當然 お菓子に敗北
不可抗力なんです
▏錯不了的,這是甜蜜陷阱,肯定在謀劃著什麼
▏但我可不天真哦
▏那樣的決心,理所當然,也不敵點心的誘惑
▏這是不可抗力
なんだろうこの気持ち
ちょっとだけビターな感情
他のコばかり 構わないでほしくって
ちょっとだけビターな感情
他のコばかり 構わないでほしくって
▏這份心情是什麼呢
▏略帶苦澀的情感
▏我想成為妳眼中的唯一
今日も
プルプル揺れる プディング
フォンダンショコラの丘まで
とっておきが まだあるでしょ?
もったいぶらないで下さい!
プルプル揺れる プディング
フォンダンショコラの丘まで
とっておきが まだあるでしょ?
もったいぶらないで下さい!
▏今天也
▏滑嫩Q彈的布丁
▏到熔巖巧克力蛋糕山
▏珍藏品,應該還有吧?
▏請別再裝糊塗了!
夜空に光るキャンディー
お泊まりで魔法はまだとけないから
でも食べすぎたかも…
その分運動すれば大丈夫だよね?
お泊まりで魔法はまだとけないから
でも食べすぎたかも…
その分運動すれば大丈夫だよね?
▏夜空中閃閃發(fā)亮的糖果
▏留下來過夜吧,魔法仍未解除
▏但我好像吃太多了…
▏有做足運動的話就不要緊吧?
ひとり占めしたいよ…
▏好想獨佔呀…
どんな夢を見させてくれるの?
明日もそのまた明日も
「一生」って言ったんなら
責任は果てして下さい!
明日もそのまた明日も
「一生」って言ったんなら
責任は果てして下さい!
▏妳會讓我做什麼樣的夢呢?
▏無論是明天或後天
▏一旦說出了「一輩子」
▏就請好好負起責任!
フワフワしてる気持ちは
あの家へのいつもの道
とびっきりの 甘い香り
用意しておいて下さい!
あの家へのいつもの道
とびっきりの 甘い香り
用意しておいて下さい!
▏心情飄飄然
▏通向那棟房子,一如往常的路
▏格外甜蜜,撲鼻香氣
▏請?zhí)崆皽蕚浜茫?/font>
キャラメル色の夕暮れ
もうすぐで魔法がとけてしまうから
ちょっとだけ素直に…
まだまだ足りないの
このシュガーコート?ドリーム
もうすぐで魔法がとけてしまうから
ちょっとだけ素直に…
まだまだ足りないの
このシュガーコート?ドリーム
▏焦糖色的黃昏
▏再過一會魔法就要解除了
▏稍微坦率了些…
▏還遠遠不夠呢
▏置身糖衣美夢
◢1
【羅馬拼音】
aa amai yuuwaku
pankeeki makaron mafin
meutsuri shichau you na shiawase wo
hitokuchi tabete mou hitokuchi tabete
kidzukeba mou tomaranai no
sou sore wa amai wana kitto nanika takuranderu
hen na koto wa sasemasen kara ne
sonna ketsui wa munen okashi ni haiboku
nani shiteru ndaro watashi…
mainichi wo dekoreeshon
atarashii fureebaa shitta kara
kuyashii keredo ano amasa ga koishikute
kyou wa
fuwafuwa ukabu mashumaro
chokomuusu no kawa wo koete
tobikkiri no amai kaori
zenbu mottekite kudasai!
kyarameru iro no yuugure
mou sugu de mahou ga tokete shimau kara
mada kaeritakunai… nante omotchau no
kono shugaakooto doriimu
aa amai yuuwaku
shuukuriimu ekurea buraunii
jugyouchuu mo guruguru shiteta yo
wadai no omise iza tabetemita kedo
ano hito no okashi ga ii na
sou kore wa amai wana kitto nanika takuranderu
demo watashi wa amakunai desu yo
sonna ketsui mo touzen okashi ni haiboku
fukakouryoku nan desu
nan darou kono kimochi
chotto dake bitaa na kanjou
hoka no ko bakari kamawanai de hoshikutte
kyou mo
purupuru yureru pudingu
fondanshokora no oka made
totte oki ga mada aru desho?
mottaiburanai de kudasai!
yozora ni hikaru kyandii
otomari de mahou wa mada tokenai kara
demo tabe sugita kamo…
sono bun undou sureba daijoubu da yo ne?
hitorijime shitai yo…
donna yume wo misasete kureru no?
ashita mo sono mataashita mo
'isshou' tte ittannara
sekinin wa hateshite kudasai!
fuwafuwa shiteru kimochi wa
ano uchi e no itsumo no michi
tobikkiri no amai kaori
youi shite oite kudasai!
kyarameru iro no yuugure
mou sugu de mahou ga tokete shimau kara
chotto dake sunao ni…
madamada tarinai no
kono shugaakooto doriimu
◢END
【筆者的話】
委託壹-(1) 。這份委託是六月中接的,然而因為當時正值期末,所以暫且擱置一旁,但很不巧地,暑假又得實習,下班後回到家,說實在的有些累,也就一直沒處理,不過,我下定了決心,非要在這陣子把這份委託完成不可,這份委託共有兩首歌曲,另一首會在這幾天補上,拖了這麼久,真的非常抱歉,是小羅不好,小羅太怠惰了!
咳咳、那麼,接著就來說一下我對這首歌的感想吧,這首歌真是太討人喜歡了,輕快俏皮的旋律,搭配主唱那甜美可人的嗓音,光是聽著就會萌生出一股被治癒的感覺呢,最重要的,這歌詞會讓咱們廣大的吃貨群眾會心一笑呀。
至於歌詞中譯的部份,是我在上網(wǎng)搜尋這部作品大概的故事內容後,再根據(jù)自己的理解去撰寫出來的,我認為如果不理解一部作品的內容,那麼翻譯它的歌曲時必定無法到位,當然,我畢竟沒看過這部動畫,如果有追過這部動畫的人覺得我哪裡翻得不好,還請不吝指教。
最後的最後,來說些嚴肅的話,省得再發(fā)一篇文,就是,我以後不再接委託了,因為要升大四了,偏偏我又是重修王,所以課排得挺滿,而且也得好好規(guī)劃一下未來的路了,正因如此,我經(jīng)營小屋的時間會越來越少,並不是說我要就此打住,只是會比較少出現(xiàn)罷了,只有在我想出現(xiàn)時,以及我認為應該出現(xiàn)時才會出現(xiàn)。
雖然說這些沒什麼意義,畢竟會委託我的也就少數(shù)幾位巴友,謝謝你們看得起我,也謝謝會來捧場我的文章的巴友們,還有屏幕前耐心看完這一大段廢話的你。