ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

RO官方漫畫【被遺忘者的鎮(zhèn)魂曲】最終回個(gè)人漢化

魔法少女諾奇大師 | 2018-07-12 07:03:03 | 巴幣 28 | 人氣 1059

我本來(lái)想說(shuō)都出了官方中文版了...怕被查水表(還有怕自己翻錯(cuò)很糗)就想說(shuō)先棄坑等官方翻的

結(jié)果收到超多私信+連在遊戲裡逛街練團(tuán)都被攔截問(wèn)最後一集的事情
想想也是只剩最後一集沒放也是挺不厚道的...真是非常抱歉QQ
所以還是翻完了

我本人完全不懂韓文,都是韓文轉(zhuǎn)日文再翻的,如有出錯(cuò)的地方歡迎指正><!
聲明:此漢化僅供學(xué)術(shù)交流,版權(quán)為韓商格雷維蒂股份有限公司所有





















後記:
這次是真的完結(jié)灑花了!
最後大嘴鳥飛奔回普隆德拉,銜接回遊戲裡賽依蓮他爸說(shuō)的只有大嘴鳥回來(lái)的部分
and要是這篇漫畫要接回遊戲裡的話有很多時(shí)間點(diǎn)是沒接上的(重力爸爸可以好好統(tǒng)整時(shí)間線好嗎)
還有大嘴鳥的叫聲和名字原文和英文版都是pecopeco,實(shí)在不知道怎中文化只好讓他嘎阿嘎阿叫了
話說(shuō)闇之治煉廠這個(gè)詞不是我瞎掰的,是原文就這樣寫的
雖然其他人的稱號(hào)有被我潤(rùn)飾過(guò).但闇之治煉廠我真的想不出半點(diǎn)可以潤(rùn)飾的詞耶!!!
總覺得跟其他人的稱號(hào)比起來(lái)怎麼有點(diǎn)搞笑感.....

作為我第一次漢化的作品回頭看有不少語(yǔ)句不通順之處,感謝看到這裡的大家包涵m(_  _)m

創(chuàng)作回應(yīng)

巨像古城大鷲の桐生醬
等等-口-?你上篇不是有說(shuō)保羅有死嗎.......怎麼沒有QAQ
2018-07-12 15:36:37
魔法少女諾奇大師
我沒有說(shuō)他有死阿!!XDD
我的意思是說(shuō)翻完這篇我終於不用一直盯著他的臉KEY字了...
2018-07-12 15:39:09
巨像古城大鷲の桐生醬
等等.....所以我說(shuō)這個(gè)漫畫是銜接到遊戲裡的劇情這樣?

那之後該不會(huì)真的有個(gè)任務(wù)是要?dú)⒈A_巴WWWWW
2018-07-15 10:33:52
詩(shī)夢(mèng)
可惜最後全滅了T口T
RO劇情總是細(xì)膩而悲劇收尾的居多...
2018-07-15 21:36:11
詩(shī)夢(mèng)
用艾爾帕蘭(新城)音樂看這系列特別有感觸
2018-07-15 21:54:37
羽翾
看了有點(diǎn)鼻酸 QQ
感謝大大的分享與翻譯 ~
至少他們六個(gè)永遠(yuǎn)再一起了 ˊˇˋ"
遊戲裡還是盡量不想遇到 XD
2021-10-26 16:28:25
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作