ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[U-Non] おじさんと田舎の異種族さん 第012話

逆辰@月曜譯起來 | 2017-10-15 09:28:41 | 巴幣 247 | 人氣 7599

第12話:「啊!體驗(yàn)(本人這麼說的)」
作者訊息:「塔—諾西—」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點(diǎn)擊連結(jié),幫作者的漫畫衝瀏覽數(shù)、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

標(biāo)題的「啊!體驗(yàn)」,簡(jiǎn)單來說就是會(huì)讓你恍然大悟的體驗(yàn)。

「愛娜溫」原文是『アルラウネ』,這裡用了知名度較高譯名「愛娜溫」(龍?拼圖),其他也有「阿羅妮」(怪?彈珠)的譯名。

另外提到『アルラウネ』,就一定會(huì)想到『マンドレイク(マンドラゴラ)』
也就是「風(fēng)茄」、「曼德拉草」或是在臺(tái)灣知名度較高,卻很容易讓人混淆的「曼陀羅(草)」

為什麼翻「曼陀羅(草)』」會(huì)容易讓人混肴呢?因?yàn)閷?shí)際上還有一種植物也叫「曼陀羅(花)

「愛娜溫」是「曼德拉草」的亞種,是源自德語(yǔ),傳說的部分其實(shí)與「曼德拉草」是大同小異。





此為經(jīng)過作者同意後譯製,請(qǐng)勿隨意轉(zhuǎn)載

創(chuàng)作回應(yīng)

黑鐵龍布萊克
精靈: 「一直以來都喝山菜湯有點(diǎn)膩了」(拿刀
2017-10-15 17:21:34
逆辰@月曜譯起來
愛娜溫: 「我要讓妳知道本本裡的精靈都是什麼下場(chǎng)」(亮觸手
2017-10-15 23:13:29
阿成
少了前後兩根觸手
2017-10-15 17:47:16
逆辰@月曜譯起來
(/ω\) 秒懂的翻譯
2017-10-15 23:15:29
始源悲劇
愛娜溫,我想起封印者那隻艾娜溫
封印之門最討厭的BOSS之一
2017-10-15 19:43:12
逆辰@月曜譯起來
翻譯都會(huì)想到巴魯獸(???)
2017-10-15 23:23:37
阿良叔叔
天氣太熱 臉很紅
颱風(fēng)表示:幹!我不夠涼嗎?
2017-10-15 20:27:43
逆辰@月曜譯起來
翻譯表示:艸!水是不用錢哦!!
2017-10-15 23:25:36
某死抖M的桐谷六花
精靈:是食物!
2017-10-16 09:40:43
逆辰@月曜譯起來
愛娜溫:是玩物!
2017-10-16 21:00:41
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作