ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[U-Non] おじさんと田舎の異種族さん 第011話

逆辰@月曜譯起來(lái) | 2017-10-10 08:51:28 | 巴幣 356 | 人氣 8500

第11話:「將有趣的派分享出去的世界」
作者訊息:「世界在閃閃發(fā)光。」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點(diǎn)擊連結(jié),幫作者的漫畫衝瀏覽數(shù)、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

「通勤妻」是『通い妻』的直譯,
意思是,平常時(shí)與丈夫別居,只有在重要或必要時(shí)會(huì)往返丈夫家中的妻子。
另外這邊雖然翻譯成「有趣」,但在日文中,也能代表高興、快樂(lè)。
嘛,是浮蓮子的話,應(yīng)該很了解「哇~塔—諾西—」





此為經(jīng)過(guò)作者同意後譯製,請(qǐng)勿隨意轉(zhuǎn)載

創(chuàng)作回應(yīng)

如果是通勤妻的話,打開門就是修羅場(chǎng)啦 www
2017-10-11 07:26:17
逆辰@月曜譯起來(lái)
如果是本本的劇情就??(?_?)
2017-10-11 22:04:07
某死抖M的桐谷六花
\舉高高/
2017-10-11 13:25:36
逆辰@月曜譯起來(lái)
\高高舉/
2017-10-20 16:34:37
巨像古城大鷲の桐生醬
(((將逆辰扔下山谷
2017-10-11 23:25:14
逆辰@月曜譯起來(lái)
Σ(?д?lll)這還叫飛嗎
2017-10-20 16:37:22
OTTFFENT
通勤妻的意思不太對(duì)喔
主要指沒(méi)有結(jié)婚且沒(méi)有同居卻常常過(guò)來(lái)做妻子做的事情(洗衣打掃煮菜跟被吃等)
2017-10-20 10:24:16
逆辰@月曜譯起來(lái)
http://www.weblio.jp/content/%E9%80%9A%E3%81%84%E5%A6%BB

http://dic.nicovideo.jp/t/a/%E9%80%9A%E3%81%84%E5%A6%BB

https://dic.pixiv.net/a/%E9%80%9A%E3%81%84%E5%A6%BB
2017-10-20 16:39:31
逆辰@月曜譯起來(lái)
主要意思中,都沒(méi)有提到「沒(méi)有結(jié)婚」這個(gè)重點(diǎn)哦

不過(guò),後兩個(gè)百科都有提到,是否有結(jié)婚並不是重點(diǎn),主要形式的關(guān)係接近這種生活型態(tài)都能用這個(gè)詞去形容女方
2017-10-20 16:48:17
OTTFFENT
因?yàn)橛玫竭@詞的作品大部分都沒(méi)有結(jié)婚就是了
2017-10-21 19:12:33
逆辰@月曜譯起來(lái)
嘛,畢竟現(xiàn)實(shí)生活這種夫妻還是少數(shù),而且用這種詞彙說(shuō)人家可能會(huì)不禮貌吧
反而是拿來(lái)椰榆的情況比較多,所以才會(huì)有這種現(xiàn)象
2017-10-30 13:46:23
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作