ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[yasaka] サキュバスさんお靜かに 第018話

逆辰@月曜譯起來(lái) | 2017-06-13 08:47:23 | 巴幣 156 | 人氣 5581

作者訊息:「為了滿足進(jìn)食的慾望,犧牲其他生物也無(wú)可奈何的事。」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點(diǎn)擊連結(jié),幫作者的漫畫衝瀏覽數(shù)、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

GP破千了~算是第三個(gè)里程碑呢。感謝大家的支持
不過(guò)翻譯還是那句老話,比起大家給翻譯GP,
大家能多去支持作者的話,翻譯會(huì)更高興哦





此為經(jīng)過(guò)作者同意後譯製,請(qǐng)勿隨意轉(zhuǎn)載

創(chuàng)作回應(yīng)

小柊(由良控)忠實(shí)粉絲
要晚上才會(huì)做的意思(誤)
2017-06-13 14:58:51
逆辰@月曜譯起來(lái)
=口=
2017-06-13 16:08:52
黑い影
據(jù)說(shuō)這位主角滿100回也依然沒(méi)奔回本壘W(wǎng)WW
2017-06-13 17:10:48
逆辰@月曜譯起來(lái)
雖然沒(méi)錯(cuò),不過(guò)還是提醒一下,要小心別說(shuō)到會(huì)劇透的事哦=ω=
2017-06-13 21:50:37
黑翼
看完後我有點(diǎn)精氣過(guò)旺,拜託魅魔小姐了[e15]
2017-06-13 20:10:56
逆辰@月曜譯起來(lái)
小心,別讓魅魔姐姐噎著了www
2017-06-13 22:20:29
奏者
可惜我也遇不到!!!
2017-06-13 21:36:45
逆辰@月曜譯起來(lái)
祈禱能在夢(mèng)中遇到吧XD
2017-06-13 22:24:47
巨像古城大鷲の桐生醬
上者曰.凡食色者必殺之.必沐血之.無(wú)一不同.....
2017-06-14 12:00:19
逆辰@月曜譯起來(lái)
Σ(?д?lll)
2017-06-14 15:38:05
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作