安安,
《聲優(yōu)廣播》
是非常多愁的潮歌。
前略,前文結(jié)尾的地方只是我想要表達(dá)出那位日籍老師,是我開口說日文的最大推手。
由於14年的暑期因?yàn)槟硞€契機(jī),我開始追蹤日本聲優(yōu),成為稱職的聲豚。
因此使得我接下來的日文學(xué)習(xí)上,與前文所提到的透過唱歌學(xué)習(xí)的方法大相逕庭,接著我嘗試綜合出幾點(diǎn)項(xiàng)目,來解釋我所謂的我流學(xué)習(xí)法。
- 每日推特。
- 動畫。
- 聲優(yōu)廣播。
- 採訪雜誌。
請注意接下來說明的我流學(xué)習(xí),是建立在我開始追蹤聲優(yōu)的基礎(chǔ)前提上才得以成立。
《每日推特》
因應(yīng)偶像聲優(yōu)的趨勢,部分的聲優(yōu)會選擇使用推特來做宣傳的手法之一。又或是被身旁的好友推坑使用也不在少數(shù)。例如近期(2017)一年內(nèi)開始使用的有:日高里菜、木戶衣吹、洲崎綾等人皆是被好友推坑使用的。
在推特上各家聲優(yōu)除了宣傳活動消息之外,也會分享生活的趣事、與其他CP好友互動等等。是個天然(?)又隨手可得的日文學(xué)習(xí)教材。然而學(xué)習(xí)之外的好處就不多加說明了。
《動畫》
動畫別再只是看過就好,劇本跟臺詞的文法通常都會是正確的,我想這肯定會比教科書來得有趣。在臺灣要看動畫愈來愈方便,可以隨心情重播片段、中文字幕可以對照原文意思、聲優(yōu)們的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)在找不到不把動畫拿來練聽力、文法、發(fā)音的理由。
《聲優(yōu)廣播》
聲優(yōu)廣播算偏向我私人的興趣,網(wǎng)路上或多或少都可以搜尋到相關(guān)影片。
(注意!並不是廣播劇!)
聲優(yōu)廣播大多是生活化的對談,各家聲優(yōu)有各自的說話習(xí)慣,當(dāng)然地,前提是要排除掉部分聲優(yōu)會因?yàn)樯虡I(yè)因素而刻意塑造的某種形象之外,通常都會比較貼近日本人日常對話的感覺。
因?yàn)椴粫凶帜唬謺驗(yàn)槭找魡栴}而聽不見或聽不清楚部分單字,對於練習(xí)聽力來說難度便提高許多。
什麼?OOO(聲優(yōu))又上了雜誌採訪!......這真是一條不歸路。
《採訪雜誌》
日本有好幾家專門採訪聲優(yōu)的雜誌,大多數(shù)都是宣傳期的採訪,而部分聲優(yōu)會有連載專欄。
雜誌的日文被分類再N1~N2階級,作為教材就不再額外說明。
(某個時期看動畫時我會記錄下臺詞中出現(xiàn)的沒看過的文法)
以上!就是我個人持續(xù)不中斷學(xué)習(xí)日文的方法,基本上每一天都會看見日文。
非上課或考試必要,不會接觸教科書。但是上課仍然會專心聽課,筆記還是有在抄。
亂七八糟的寫了三篇,還是覺得我的經(jīng)驗(yàn)不能成為他人學(xué)習(xí)的參考。
嗯。就這樣。