莉琪/ リッキー/ Rikken
追加檔案
這篇角色檔案會在隊伍裡有優卡後被追加。
說服.莉琪 優卡的雙胞胎姊姊。 她非常喜愛一種名叫小小弓, 給孩童使用的狩獵弓。 她也很喜歡大帽子。 和優卡一樣聰明伶俐, 展現優秀的察言觀色才能。 但她並非如連珠炮般滔滔不絕, 而是愛好如同斷人退路一般, 以言論緊迫盯人,使人屈服。 |
説得のリッキー ユッカと雙子のお姉さん。 ピッコロアローと呼ばれる 子供向けの狩猟弓が大のお気に入り。 大きな帽子も気に入っている。 ユッカ同様頭がよく、 人間観察に類まれな才能を見せる。 だが彼女はまくしたてるのではなく、 退路を斷つかのごとく言論によって縛り上げ、 屈服させるのが大好き。 |
辯護.莉琪 優卡的雙胞胎姊姊。 她非常喜愛一種名叫小小弓, 給孩童使用的狩獵弓。 她也很喜歡大帽子。 和優卡一樣聰明伶俐, 展現優秀的察言觀色才能。 但她並非如連珠炮般滔滔不絕, 而是愛好如同斷人退路一般, 以言論緊迫盯人,使人屈服。 表面上她是救人於水火的英雄。 只要讓她為詐欺受害者等受騙的人辯護, 她可是毫無敗績。但是,她卻不怎麼受歡迎。 所有和她爭論的人, 都像是心神崩潰般, 化為廢人。 因此,還不用等到判定勝敗, 論戰就結束。 判決曖昧不明。 歡喜的只有俾倪屈服對手的莉琪。 聽她說在那之後 吃的棒棒糖會特別甜。 那副樣子當然不會受歡迎。 |
弁護のリッキー ユッカと雙子のお姉さん。 ピッコロアローと呼ばれる 子供向けの狩猟弓が大のお気に入り。 大きな帽子も気に入っている。 ユッカ同様頭がよく、 人間観察に類まれな才能を見せる。 だが彼女はまくしたてるのではなく、 退路を斷つかのごとく言論によって縛り上げ、 屈服させるのが大好き。 表向き彼女は人を救うヒロインだ。 詐欺被害など騙された者を弁護させれば 無敗である。だが、今ひとつ人気が出ない。 彼女と口論になったものは皆、 心を打ち砕かれたかのように廃人と 化してしまう。 ゆえに、勝敗の判定を待つまでもなく 戦いは終わってしまう。 判決はうやむや。 喜ぶのは屈服した相手を見下ろす彼女だけ。 その後に食べる ペロペロキャンディの味は格別だそうだ。 そりゃあ出る人気も出ない。 |
交涉.莉琪 優卡的雙胞胎姊姊。 她非常喜愛一種名叫小小弓, 給孩童使用的狩獵弓。 她也很喜歡大帽子。 和優卡一樣聰明伶俐, 展現優秀的察言觀色才能。 但她並非如連珠炮般滔滔不絕, 而是愛好如同斷人退路一般, 以言論緊迫盯人,使人屈服。 曾經,有個人揶揄她 「不過是個小孩,得意什麼。」 那人是個律師, 非常優秀但是自尊心很高。 那律師竟然成立了一個 因莉琪而崩潰的被害者協會, 開始彈劾她。 但是她冷靜應對。 她至今對付過的,都是惡名昭彰的歹徒。 都是些濫用司法,壓榨善人之輩。 她的辯才日益精進。 其後結果毋需多言。 廢人又多了一個。 她用勝訴所得的賠償金, 購入了一臺掃描對手的腦內,讀取心思的機械。 恐怕這世上 沒有人比她還會吵架。 |
ネゴシエーター?リッキー ユッカと雙子のお姉さん。 ピッコロアローと呼ばれる 子供向けの狩猟弓が大のお気に入り。 大きな帽子も気に入っている。 ユッカ同様頭がよく、 人間観察に類まれな才能を見せる。 だが彼女はまくしたてるのではなく、 退路を斷つかのごとく言論によって縛り上げ、 屈服させるのが大好き。 ある時、彼女を「子供のくせに生意気だ」と 揶揄したものがいた。 彼は弁護士であり、 とても優秀だがプライドが高かった。 彼女によって 心を砕かれた被害者の會を立ち上げ、 彼女をあろうことか糾弾しはじめた。 だが彼女は冷靜だ。 彼女が相手してきたのは、札付きのワル。 法を悪用し、善人を搾り上げる輩だ。 弁舌は磨きに磨かれていた。 その後の結果は言うまでもない。 廃人1名様追加である。 彼女が勝ち得た賠償金で購入したのは、 相手の脳內をスキャンし、心を読むという 機械だった。 おそらくこの世に 彼女より口喧嘩が強い者はいない。 |
追加檔案
這篇角色檔案會在隊伍裡有優卡後被追加。
「破綻百出的歪理。所謂勝利,就是要讓對手屈服。顛覆對手的正當性,攻擊矛盾處,抓出證據。沒有什麼比最後逼出來的一句投降還更痛快了。」 . |
「穴だらけの理屈ね。勝つというのは屈服させるということ。相手の正當性を覆し、矛盾をつき、言質をとる。そうした最後に絞り出される降參の言葉ほどの快感は無いんだから」 |