告死者/ インビジブル/ Ethereal
告死者是日本Fami 通雜誌的限定角色,臺(tái)灣方面則是由代理商準(zhǔn)備的活動(dòng)獎(jiǎng)賞,譯者有去過臺(tái)南的場(chǎng)次,可惜未能拿到XD
告死者後來成了活動(dòng)角色,變得容易拿到。
死亡的氣味。 那是世界上無處不飄盪的 特殊氣味。 但是一般來說, 常人無法聞到那股味道。 或許生命, 對(duì)死亡一直有種遲鈍感。 但是極其稀有地, 有人能夠嗅聞到那股味道。 他們異口同聲, 說道有隻惡魔會(huì)同味道現(xiàn)身。 他們指著空無一人的牆角, 「你看、那裡、就在那裡!」 喊叫、發(fā)狂。 聽說, 那東西就像追求熱烈擁抱一般, 靠近飄散出死亡氣味的人。 一開始還被一笑置之, 但現(xiàn)在人們判斷, 那東西很有可能真的存在。 其理由是一本筆記, 為擔(dān)當(dāng)「見到那東西的人」 的主治醫(yī)師所有。 他的筆記上, 詳細(xì)記載著與病患的對(duì)話, 並在最後一行記錄下了一切。 「你看、那裡、就在——」 |
死の匂い。 それは、 世界の至るところで漂う 特別な匂いだ。 だが一般的には その匂いを嗅ぐことはできない。 生命體は 死に対して鈍感であり続けるよう 脳が制約をかけているからだ。 しかし極稀に、 その匂いを嗅ぎ取れる者がいる。 彼らは一様に語る。 匂いと共に現(xiàn)れる悪魔がいる、と。 誰もいない壁の一角を指さし、 「ほら、あそこ、あそこに!」 そう叫び、発狂する。 曰く、 熱い抱擁を求めるように、 死の匂いを漂わせる者へと 近寄るのだという。 初めは一笑に付されたが、 現(xiàn)在ではその存在は信ぴょう性有りと 判斷されている。 その理由は、 「視えてしまう者たち」の 擔(dān)當(dāng)醫(yī)のノートだ。 患者との対話を詳細(xì)に 記録をつけていた彼のノートの 最後の行にすべてが記されていた。 「ほら、あそこ、あそ───」 |