ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

妳,就是我的刀鞘:二創(chuàng)小說《I Never Compromise》簡(jiǎn)略心得

「」 | 2016-03-20 13:00:51 | 巴幣 15 | 人氣 385

  ※ 本文為網(wǎng)路遊戲《英雄聯(lián)盟》之二次創(chuàng)作小說讀後心得。


書名  :I Never Compromise
書籍作者:司令子
封面繪圖:Gooster
寫作顧問:甚音
發(fā)行人 :陳兆瑋
編排  :蘇品銓
發(fā)行年月:2015 年 09 月
版次  :初版
 
備註  :主內(nèi)容共 392 頁——範(fàn)圍 1~40 章,外加楔子及 2 篇番外。
     其他共 21 頁——前言、目錄、介紹 8 頁;後記、補(bǔ)充資料 13 頁。
 
 
 
 
  距離我下定決心要寫這篇心得的時(shí)刻,已經(jīng)過了整整半年。
 
  你問我是什麼心得?當(dāng)然是某篇二創(chuàng)小說的閱讀心得囉。
 
  哪本?這根本明知故問嘛!那給你看看封面,這總有印象了吧?
 
 

 
 
  啊不對(duì)不對(duì)……忘了把衣服脫掉,再來一次!諸君請(qǐng)看:
 
 

 
 
  (看到了沒有,還有作者畫的書籤哩,內(nèi)頁的 5 張插圖跟書籤一樣,圖文雙修!因?yàn)榕恼涨氨晃夷萌A待校稿的書,所以有點(diǎn)歪)
 
 
  其實(shí)本來這本書的心得是要以「逐章逐頁」的方式呈現(xiàn)。然而我始終找不到時(shí)間寫下全部的想法,因此該計(jì)畫就一直擱著未曾進(jìn)行。
 
 

 
 
  (對(duì),沒錯(cuò),我在內(nèi)頁記下對(duì)該段落的看法及建議。為避免字醜曝光,故意拍得很模糊。)
 
 
  如果現(xiàn)在不趕快寫,肯定會(huì)拖到地老天荒。本來有很多話想說,下筆的時(shí)刻卻反倒不知該如何開口。那麼以下就說說我與這部作品緣起吧!
 
 

 

 
 
緣起
 
  大約 2013 年 2 月中左右,因緣際會(huì)下接觸到《英雄聯(lián)盟》這款遊戲,也開始在巴哈討論區(qū)尋找劇情討論、翻閱二創(chuàng)小說。我不記得自己看的第一部小說叫什麼名字,但還記得那時(shí)幾乎每個(gè)禮拜都在等《我的 AD 會(huì)說話》更新,也為該作品寫了改編歌詞,雖然直至目前依舊未完成。後來也找過《神手不用》系列,唯時(shí)間久遠(yuǎn),印象已經(jīng)模糊。又,因?yàn)檫[戲 ID 的關(guān)係,那時(shí)我的慣用英雄是勒布朗(技術(shù)就呵呵了,目前轉(zhuǎn)型成小粉絲),所以也注意到《斯溫與勒布朗、兩人的諾克薩斯。》這部幾乎算板上長(zhǎng)青作的小說。
 
  同時(shí),在接觸許多背景故事、《正義期刊》,以及《審判日誌》後,我越來越在乎所謂的「正統(tǒng)」——也就是以官方作唯一基準(zhǔn)——對(duì)二創(chuàng)類型也越來越挑剔:只要?jiǎng)∏橐黄x官方設(shè)定,就會(huì)讓我脫戲感爆棚,連一個(gè)字都看不下去。很可惜從三年前到現(xiàn)在,板上依照背景故事創(chuàng)作的小說實(shí)在太少太少。
 
  到了 2013 年 10 月,逐漸淡出《英雄聯(lián)盟》之際,在版上看見這部作品。那時(shí)我已對(duì)巴哈的二創(chuàng)不抱任何期望,當(dāng)時(shí)會(huì)點(diǎn)進(jìn)去,純粹是對(duì)標(biāo)題上罕見的配對(duì)感到好奇,而卡莎碧雅剛好是我第一個(gè)認(rèn)識(shí)的英雄。看了看序章,似乎也沒有特別無法接受的部分,不知不覺就這麼追蹤起來了。(註:國(guó)內(nèi)主流配對(duì)多為塔隆配卡特蓮娜,或塔隆配雷玟;幾乎沒看過卡莎碧雅有配對(duì),但最近聽說雷尼克頓和卡莎碧雅的組合似乎頗受歡迎?)
 
  淡出《英雄聯(lián)盟》後,漸漸就越來越少上巴哈,追蹤的小說也積欠好幾章沒看。為了追上進(jìn)度,往往只是大略看過,並未仔細(xì)閱讀。
 
  2015 年開始,我從痞客邦搬到巴哈小屋(部分文章搬到 Ep),也為完成數(shù)年前構(gòu)想的二創(chuàng)小說而回到《英雄聯(lián)盟》。在八月即將結(jié)束時(shí),得知《 I Never Compromise 》實(shí)體化的消息,便理所當(dāng)然地加入預(yù)購(gòu)行列,以表達(dá)支持之意。
 
  前面說過,網(wǎng)路小說後半我只有略讀,因此真正精讀的部分只有紙本,故本心得以實(shí)體書內(nèi)容為主
 
  雖然中間發(fā)生了一些事,一度讓我對(duì)寫心得這個(gè)決定充滿猶豫……但一言既出,就算沒有逐頁感想,好歹也先生出個(gè)簡(jiǎn)略版的來吧?於是這篇就誕生了。
 
 
 
 
故事大綱(引用並整理自小說封底)
 
  失去記憶的他,在這座弱肉強(qiáng)食的城邦裡成為最強(qiáng)的刺客,然而在遇見杜?克卡奧將軍——這位實(shí)力遠(yuǎn)在他之上的對(duì)手——並加入其麾下後,他的人生發(fā)生了巨大的轉(zhuǎn)變。孤獨(dú)而冰冷的鋼刀,在確認(rèn)了生存的意義之後,卻面臨更加殘酷的命運(yùn)。
 
  在父親的保護(hù)下長(zhǎng)大、從未踏出莊園大門的她,在意識(shí)到身微杜?克卡奧家族成員所背負(fù)的使命後,毅然決然脫離父親的保護(hù)傘,成為諾克薩斯最負(fù)盛名的交際花與外交使者。然而,內(nèi)心真正的渴望卻離她越來越遠(yuǎn)。
 
  一場(chǎng)巨大的陰謀,一段刻骨銘心的愛情,生死與刀刃相隨。
 
 
  稍微修改了原文的標(biāo)點(diǎn),因?yàn)樵瓉淼慕榻B文一整段都是逗號(hào)、逗號(hào),最後一句才有句號(hào),讀起來有些上氣不接下氣,實(shí)際上中間是有地方可以稍作停頓的。因個(gè)人很在乎文章標(biāo)點(diǎn),這邊特別提出來說一下。(再來,雖然多數(shù)封底不會(huì)在段落開頭空兩格,但為了閱讀方便,建議還是空兩格。)
 
 
 
 
關(guān)於劇情
 
  回到大綱,「刺客」指的就是「刀鋒之影.塔隆」。過去他無拘無束、自由自在,卻甘願(yuàn)服從他唯一認(rèn)可的強(qiáng)者——馬庫斯.杜.克卡奧將軍。在官方劇情中,他為尋找失蹤的將軍而加入英雄聯(lián)盟。(註:「刀鋒之影」臺(tái)譯「神影刺客」)
 
  「交際花」則是指「蛇之擁抱.卡莎碧雅」。卡莎碧雅是杜.克卡奧家的么女,也是諾克薩斯城邦著名的交際花。她在一次竊取機(jī)密後遭受詛咒,變成半人半蛇的樣貌;之後同樣為尋找父親失蹤的線索而加入聯(lián)盟。雖然曾經(jīng)貌美動(dòng)人,但其親姊卡特蓮娜卻如此評(píng)價(jià):「她看似純潔的花朵,包藏的卻是蛇蠍心腸。」可以說卡莎碧雅現(xiàn)在的樣貌,更能反映她真實(shí)的內(nèi)心
 
  綜合以上官方劇情梗概,我本來預(yù)期的故事是長(zhǎng)這樣:
 
  出身卑微、受將軍提拔的貧民刺客,與純真美麗的千金小姐日久生情;他深知自己的地位配不上她,因此更加努力鍛鍊自己,成為諾克薩斯一等一的高手。就算此生無緣,也希望能在身邊保護(hù)她,這份情感同時(shí)也包含對(duì)將軍的忠誠(chéng)。
 
  而千金雖然明白刺客的心意,但礙於身分而從未表露,僅在私下默默關(guān)心他。為了家族,她欺騙內(nèi)心、在交際圈爾虞我詐;最後昔日單純不再,她徹頭徹尾地成了陰險(xiǎn)的女人。而那名刺客,則是她夜闌人靜時(shí),心中最脆弱的一隅。
 
  然後開始想像,書中可能會(huì)有宮廷勾心鬥角的情節(jié)、刺客操練與任務(wù)的驚險(xiǎn)、他們?nèi)绾闻懦f難繼續(xù)相愛下去……
 
  乍看開頭,發(fā)現(xiàn)書中將卡莎碧雅寫成純真少女,害我還一度期待,作者之後打算怎麼讓卡莎碧雅變成我們現(xiàn)在所見的蛇蠍美人?說不定會(huì)上演個(gè)人格崩壞之類的(← 妳想多了)
 
  結(jié)果,我的期待落空了。
 
  (詳細(xì)劇情暫不說破,請(qǐng)各位自己去看,別忘了順便給作者支持。)
 
 
 
 
角色描寫
 
  塔隆心境轉(zhuǎn)變的部分,跟想像中差距不大;而汎和雷玟客串演出,也為這位男主角的矛盾心境作了補(bǔ)充說明。塔隆生於市井,「弱肉強(qiáng)食」是他的信條,行事上是冷靜中帶狠勁;但不知為何故事中表現(xiàn)得有點(diǎn)太溫和……或者該說,太文雅了。雖然作者在任務(wù)描寫上確實(shí)下足功夫,使人身歷其境;但塔隆私下表現(xiàn)(比如不告而別那段)與過去養(yǎng)成的性格依舊有些微出入,成了人格塑造上一個(gè)小小的瑕疵。
 
  杜.克卡奧將軍符合不怒而威的範(fàn)疇,開口幾乎沒有廢話,相當(dāng)具有王者風(fēng)範(fàn)。卡特蓮娜描寫不多,卻成功給人英氣十足的形象;但私以為她身為杜.克卡奧家的繼承者,又與塔隆同樣出過各種任務(wù),思考模式上還能再縝密些。汎充分展現(xiàn)暗夜獵人的謹(jǐn)慎與自豪;可惜特別篇不小心爆粗口,稍嫌不合其貴族身分。
 
  凱倫.達(dá)克維爾身為天之驕子的自負(fù)也相當(dāng)?shù)轿唬坏崞诎响璧锰^了,比起身經(jīng)百戰(zhàn)的戰(zhàn)士,更像市井之流。另外,根據(jù)《正義期刊》,達(dá)克維爾家還有一個(gè)長(zhǎng)子「錐勒.達(dá)克維爾」,但不知為何故事中的數(shù)場(chǎng)會(huì)議下來,這位仁兄完全沒有被提及。
 
  以上的角色,描寫上稍微可惜、但大致感覺還不錯(cuò)。接下來是可惜成分稍多的角色。
 
 
  和杜.克卡奧將軍相比,柏納姆.達(dá)克維爾的描寫顯然給人矮了一截的感覺。最具體的例子就是會(huì)議上頻頻開口阻止凱倫造次的部分:雖是阻止兒子挑釁,但柏納姆這一開口,不但達(dá)不到調(diào)停效果,倒把他的王氣給損透了——這顯得柏納姆有些沉不住氣、不夠老練,或是統(tǒng)御能力不足。想想看,連兒子都不看老父臉色,還要老父開口勸阻,這要怎麼跟不怒而威 PK 呢?這樣的將軍又怎麼讓氣宇非凡的杜.克卡奧臣服呢?
 
  再來是……我忘了還有誰了,就先說斯溫和勒布朗吧,兩個(gè)放一起講。世人普遍誤此二人良多——其實(shí)斯溫是個(gè)溫和又愛說笑的紳士,具備豐富的外交手腕,與「木訥」兩字根本沾不上邊;而勒布朗確實(shí)偶爾會(huì)說笑,但開口頻率要比斯溫低很多,性格表現(xiàn)反而比斯溫更加認(rèn)真、嚴(yán)肅、拘謹(jǐn)。不過為了推進(jìn)劇情,這些問題還在可接受的範(fàn)圍,反正他們也不是主角嘛。這邊容我叉題抱怨一下,這些特徵明明可以從《正義期刊》和《審判日誌》中找出蛛絲馬跡,但目前為止我還沒看過有哪部作品將這兩個(gè)人都描寫得合情合理,如果世上真有這種作品的話,麻煩各位務(wù)必告訴我!
 
  接著是嘉文四世和希瓦娜,這兩個(gè)角色我不夠了解,所以沒什麼好評(píng)論的。然後是雷玟,雷玟的問題可大了,而且大多了。但她的問題不是個(gè)性(雖然依據(jù)經(jīng)歷,她的表現(xiàn)應(yīng)該更沉穩(wěn)),而是時(shí)間軸
 
  如果是普通的二創(chuàng),這點(diǎn)我可能睜隻眼、閉隻眼就看過去了;可既然本書標(biāo)榜最接近真實(shí),那可不能放著不管。
 
  書中其中兩個(gè)橋段是,卡莎碧雅 15 歲時(shí)參加柏納姆.達(dá)克維爾的 300 歲壽誕,當(dāng)時(shí)雷玟、達(dá)瑞斯、斯溫和勒布朗皆在場(chǎng);而卡莎碧雅 17 歲時(shí),DSS 遠(yuǎn)征號(hào)事件發(fā)生,報(bào)導(dǎo)日期是聯(lián)盟曆 20 年 7 月 13 日。回推兩年,壽誕是聯(lián)盟曆 18 年發(fā)生的事。
 
  這部分跟以下官方劇情矛盾:
 
  一、愛歐尼亞侵略戰(zhàn)爭(zhēng)最晚發(fā)生在聯(lián)盟曆 13 年,在那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)之後,雷玟在官方文獻(xiàn)上註記為「戰(zhàn)死」,而她本人浪跡天涯。
 
  二、根據(jù)《正義期刊》第11 期(聯(lián)盟曆 20 年 12 月 7日)〈杜.克卡奧將軍神秘失蹤!〉一文,勒布朗「已經(jīng)數(shù)十年沒出現(xiàn)於公眾場(chǎng)合」,這天是她數(shù)十年來的首次登場(chǎng)。
 
  也就是說,聯(lián)盟曆 13 年就跑去流浪的雷玟,根本不可能出現(xiàn)在聯(lián)盟曆 18 年的筵席上;勒布朗也是類似的情形,但相較之下問題不大,因?yàn)槌鱿c否並不影響她在之後章節(jié)的活躍表現(xiàn)。雷玟的時(shí)間軸問題之所以嚴(yán)重,在於這種矛盾直接影響了角色出場(chǎng)的合理性:不光是筵席而已,連雷玟到底認(rèn)不認(rèn)識(shí)塔隆他們都是個(gè)問題。(註:書中描述塔隆 17 歲加入杜.克卡奧家,卡莎碧雅時(shí)年 13,推算該年為聯(lián)盟曆 16 年)
 
 
  最後是本書女主角——卡莎碧雅,既然我會(huì)放到最後才講,所以……你們懂的。
 
  本篇令我脫戲感最嚴(yán)重的角色,沒有之一。
 
  要說卡莎碧雅是與官方設(shè)定差距最大的角色可說一點(diǎn)也不為過。本書一改官方設(shè)定的「蛇蠍美人」形象,將卡莎碧雅塑造成一個(gè)不諳世事、楚楚可憐的姑娘,而且性格相當(dāng)多愁善感,只差沒跑去葬花了。作者以這種方式呈現(xiàn)女主角,較能讓一般人有帶入感(應(yīng)該吧……至少比起壞人好掌握),也較符合一般年輕人喜歡的小情小愛風(fēng)格。最重要的應(yīng)該是,這點(diǎn)更容易塑造出卡莎碧雅成為蛇女後的巨大反差。
 
  說到反差,之前提到過,我本來期待卡莎碧雅在力量的轉(zhuǎn)變之外,能在性格上有更大的對(duì)比——比如隨著年紀(jì)增長(zhǎng),逐漸符合官方形象;可惜本書囊括的時(shí)間軸稍短,不利於這種緩慢而極端的性格形成。
 
  因此本書女主角性格上給人的印象,是令人跌破眼鏡的始終如一:始終如一的不諳世事、始終如一的純情、始終如一的內(nèi)心戲、始終如一的優(yōu)柔寡斷……也始終如一地,無法勝任「交際花」的名銜。
 
  何以見得呢?因?yàn)樗?b>太單純了,單純到我覺得實(shí)際上亞伯特是太愛她才沒戳破;而真正的交際花大概不會(huì)屈服於凱倫和黑色玫瑰的恐嚇,可能還會(huì)主動(dòng)提出交易反將他們一軍。既然劇情強(qiáng)調(diào)她是「交際花」,書中也應(yīng)該在她的工作上多加著墨:以任務(wù)中「更多具體的事件」,帶出她如何戴上面具、如何壓抑自己的內(nèi)心,又如何將自己與摯愛越推越遠(yuǎn)。至少從具體事件帶出表裡反差,既符合外在「蛇蠍的心腸」,同時(shí)也能兼顧作者想要的「純潔花朵」。
 
  我對(duì)女主角的感慨……還是就此打住。其他看法可能會(huì)在下文的「風(fēng)格」、「總結(jié)」等段落提及。
 
 
 
 
敘述風(fēng)格
 
  本書的視角大致上為「第三人稱片面視角」;中間參雜第一人稱(在男、女主角間切換)。雖然書中偶爾會(huì)帶出反派的想法,但大體而言仍聚焦在特定角色身上,不足以令觀眾明白事件的全貌,故私以為不算「全知(上帝視角)」,頂多 70% 上下吧。
 
  對(duì)照原作,本書就如作者所標(biāo)榜的重視考據(jù)、接近真實(shí),在瓦羅然大陸發(fā)生的重大事件的年代、順序上確實(shí)下了不少功夫;不只如此,作者對(duì)官方透露的小地名瞭若指掌,佐以想像力將諾克薩斯城完整重現(xiàn)眼前,使讀者身歷其境。而官方未提及的謎團(tuán),作者也自行構(gòu)築出合乎常理的發(fā)展。遺憾的是考據(jù)上有瑕疵,比如上文的時(shí)間軸,以及失蹤的達(dá)克維爾長(zhǎng)子。其他部分之後有寫逐頁心得的話,可能會(huì)再提到。
 
  至於人物性格的考據(jù),個(gè)人是蠻有意見的,但官方?jīng)]寫死,也無法太武斷地認(rèn)定誰對(duì)誰錯(cuò)。儘管上文抱怨得慷慨激昂……反正人家劇情還是照著官方走向推進(jìn),那就沒問題吧?
 
  (編輯補(bǔ)充)然後在場(chǎng)景的氣氛營(yíng)造和動(dòng)作描寫上,本書毫無疑問接近滿分:角色的動(dòng)態(tài)動(dòng)作十分具有畫面感。讀者在徜徉劇情的同時(shí),容易在腦海中想像出畫面,角色也彷彿 3D 電影般近在眼前、栩栩如生。
 
  最後是劇情主線,老實(shí)說將劇情建立在冷門配對(duì)上,是相當(dāng)危險(xiǎn)的一著棋:其中關(guān)鍵是如何將該配對(duì)的存在合理化,讓本來難以置信的讀者心服口服。原作中兩人皆為杜.克卡奧家服務(wù),加上作者善於製造兩人相處的情境,使得「日久生情」的理由合情合理。我並不是塔隆配卡莎碧雅的支持者,但本書安排夠合理、不太突兀,因此非該配對(duì)愛好者的我可以接受。
 
  本書雖有「考據(jù)」加持,然若扣掉英雄聯(lián)盟的故事背景來看,本質(zhì)其實(shí)就是近似《梁山伯與祝英臺(tái)》、《牡丹亭》的言情故事。通篇脫離不了一個(gè)「情」字,描寫人物內(nèi)心戲的文字佔(zhàn)故事內(nèi)容超過一半的比例(僅旁述及自述之差別),已經(jīng)有某種程度干擾讀者融入劇情了。讀者如我,與其透過冗長(zhǎng)且難以共鳴的獨(dú)白想像兩人間的情愫,寧可用更多篇幅描述事件、行為及兩人互動(dòng)的細(xì)節(jié),帶領(lǐng)觀眾一同見證這份珍貴的愛意。
 
  但上述部分……認(rèn)真說也不太算是缺點(diǎn),私以為這個(gè)「情」字正是該作者的特長(zhǎng)——淡淡的、不遠(yuǎn)不近,籠罩一層朦朧霧彩——相形之下,考據(jù)正確與否反倒非本書重點(diǎn)了。
 
 
 
 
行文排版
 
  剩下關(guān)於視覺舒適度的想法,全部擠在這裡說。
 
  首先來說說本書用字上最令我感動(dòng)的地方:
 
  終於看到有人把「的」、「得」、「地」三者區(qū)分開來,還使用正確了!
 
  我一定要特別強(qiáng)調(diào),這實(shí)在太少見啦!少見到可以當(dāng)稀有動(dòng)物……關(guān)於「的」、「得」、「地」三字,這年頭就連出書作家都一堆人用錯(cuò)(搖頭)。在此簡(jiǎn)單說明一下:基本上「」用於「銜接名詞」,如「我的稿紙」、「藍(lán)色的窗簾」;「」用於「動(dòng)詞(或形容詞)銜接形容詞」或表示「可能」,如「做得好」、「紅得發(fā)紫」、「看得見」;「」則用於「副詞銜接動(dòng)詞」,如「俐落地砍下去」。(註:詳見《【創(chuàng)作教學(xué)】「的、地、得」的用法》一文)
 
  總之,用對(duì)的朋友,請(qǐng)堅(jiān)持下去;用錯(cuò)的朋友,從現(xiàn)在起改過來。美好的閱讀環(huán)境從你我做起。
 
 
  再來講書面排版的建議。以內(nèi)文做分界,本書天頭約 3.5 公分,地腳約 1.5 公分(文字緊貼),內(nèi)、外兩側(cè)小於 1.5 公分。一般直式圖書排版講求「天大地小」,而閱讀最舒適的版面配置,天地留白的比例大約 3 比 2 (也有稍微小一點(diǎn)的);本書則是 7 比 3 ,天頭部分太長(zhǎng),地腳相對(duì)看起來小氣。推測(cè)大概是為了放左右上角的小標(biāo)(或是畫面的平衡?),這部分建議將小標(biāo)稍稍往外推,將內(nèi)文上移約 0.5 公分(約 1.5 個(gè)字);或者地腳不要?jiǎng)樱粩U(kuò)大內(nèi)文區(qū)域。個(gè)人較推薦前者,原則上地腳還是盡量比外邊寬些。
 
  內(nèi)外側(cè)的寬度,有些人會(huì)刻意加寬內(nèi)側(cè)以便閱讀,但說真的有無加寬對(duì)閱讀便利性沒有多大的影響。儘管如此,在剛開始翻閱時(shí),我的確被書頁遮字的情況搞得一個(gè)頭兩個(gè)大。一般這種菊 16 開書籍,內(nèi)外側(cè)多在 1.5 公分上下沒錯(cuò),但我很少看到真的抓剛剛好或小於此數(shù)的寬度——幾乎都會(huì)再往內(nèi)縮個(gè) 0.1~0.3 公分。比較通俗的理由不外乎閱讀便利,至少捧書翻頁的時(shí)候,要能避免手指遮住文字、造成妨礙
 
 

 
 
  不過我真的很喜歡各章節(jié)首頁的設(shè)計(jì),縱橫交錯(cuò)頗具層次感,兼顧網(wǎng)路版本一堆不知該擺哪裡的小標(biāo)。橫標(biāo)與縱標(biāo)間的留白給人嶄新的印象,使讀者視覺上為之一震。該頁內(nèi)文僅佔(zhàn)頁面下半部,輔以上半的空白,更營(yíng)造出老式繪本及歐美經(jīng)典文學(xué)的氛圍。
 
 

 
  (圖為《哈利波特:死神的聖物》原文硬皮書)
 
 
 
  最後是行文,本書有個(gè)大問題,同時(shí)也是多數(shù)網(wǎng)路小說的通病:
 
  換行。
 
  換行過度。
 
  更精確的說法是:換行破碎
 
  換行、換行、換行啊,換得太過勤奮啦!
 
  為了強(qiáng)調(diào)瘋狂換行有多惱人,我特地把上面的文字換行呈現(xiàn),還連續(xù)打了好幾個(gè)「換行」……分行句子可以合成一段的話,麻煩、一定、要、讓它們、合在一起!句子太短卻頻頻換行,不僅是紙張的浪費(fèi),同時(shí)也是眼力的浪費(fèi):由於文句過短,每段幾乎不會(huì)有第二行,如此一來用以區(qū)別段落的「縮排(空兩格)」便名存實(shí)亡——因?yàn)槊啃锌雌饋矶家粯痈撸s排失去原本的功能,也就沒有存在的必要了。
 
  「換行是為了強(qiáng)調(diào)啊!」
 
  針對(duì)換行一事,很多網(wǎng)路寫手都拿這句來解釋,不,是找藉口。根本萬年神救援金句。
 
  一部作品不可能有那麼多東西好強(qiáng)調(diào)。若真是如此,那作者本身就該好好反省自己到底會(huì)不會(huì)抓重點(diǎn)了。需要強(qiáng)調(diào)的句子,一定是以能「直接」推進(jìn)故事的句子最為優(yōu)先,再來是間接關(guān)係和伏筆,感情戲還是免了。讀者當(dāng)然也會(huì)欣賞男女主角的愛情,卻不一定會(huì)認(rèn)為那是需要靠換行強(qiáng)調(diào)的事,更何況換行的句子還有意象重複的部分。(「」表示自己也中槍)
 
  換行破碎造成的不僅是視覺上的混亂,也會(huì)造成意義上的失序文字力道的失衡。關(guān)於這部分的看法,請(qǐng)讓我引用某篇網(wǎng)誌節(jié)錄作結(jié):
 
 
  換行與斷句其實(shí)有異曲同工之妙,也就是說,會(huì)換行通常是因?yàn)槟且痪湓跁r(shí)間上或者是意義上已經(jīng)足夠了,所以換行。(中略)因?yàn)榫渥悠扑椋瑩Q行破碎,導(dǎo)致整體像散沙,不知道哪裡是著力點(diǎn)。
 
  句子要保持完整當(dāng)然有原因,因?yàn)橹挥斜3滞暾拍芡癸@破碎的地方。
 
 
——摘自「石頭書」的網(wǎng)誌《小說怎麼寫(1)文字為基本功》
 
 
 
 
總結(jié)
 
  看到這裡,有人可能會(huì)說:怎麼好像講了一堆缺點(diǎn),該不會(huì)是專門寫來罵人的吧?
 
  Nein, nein, nein… 不是這樣的,如果我真認(rèn)為這本書一無是處,又何苦花這麼大的篇幅寫讀後感呢?只是好話有人說,反派也總得有人當(dāng),只有讚美而沒有建議是很危險(xiǎn)的,對(duì)讀者、作者皆是如此;作者創(chuàng)作、讀者給予建議、作者進(jìn)步、讀者好評(píng)……如此才能促成整個(gè)文字創(chuàng)作圈的良性循環(huán)。
 
  一本書會(huì)讓人想寫心得,肯定有值得欣賞的優(yōu)點(diǎn),抑或讀者對(duì)作者抱持相當(dāng)?shù)钠谕凰蕴舫鲨Υ茫瑹o非是希望作者接下來的作品更上一層樓,而我寫讀後感也會(huì)越來越熟練,對(duì)讀者、作者來說算得上雙贏局面。
 
  最後就來個(gè)總結(jié)吧!
 
 


  優(yōu)點(diǎn)——

    一、遵循原作,堅(jiān)持考據(jù)
    二、情感真摯,刻畫細(xì)膩
    三、用字正確,排版精美

 
  缺點(diǎn)——

    一、考據(jù)不足,年代瑕疵
    二、獨(dú)白過多,妨礙劇情
    三、換行破碎,力道不足


 
 
  根據(jù)作者的說法,本作分為上下兩冊(cè)。也就是說,等下冊(cè)出來的話,「優(yōu)點(diǎn)」就能再加一條「有始有終,告別富奸」了!(喂)在此希望後續(xù)劇情發(fā)展能把考據(jù)上的缺陷補(bǔ)足,並合理化官方與創(chuàng)作間的落差。
 
  以上,報(bào)告完畢!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

藍(lán)兒
論點(diǎn)十分有趣
有很多部分我是同意的

看到你說汎在特別篇報(bào)粗口那句我忍不住笑了
那篇我還挺喜歡的
不如說,我喜歡作者筆下那樣的汎

斯溫跟勒布朗方面
這倒是很難說
因?yàn)槔詹祭噬頌樵p欺師,感覺話太少也不合理。
而斯溫身為謀略家,話太多應(yīng)該也感覺怪怪的。應(yīng)該是成府很深吧,不然有太多時(shí)候可能"禍從口出"
我想這是大多作者把他寫成沉默寡言的原因

你整理了正義期刊
我想有很多事情設(shè)定比作者們了解的多
就包容一下吧

另外
你所整理的資料也是我寫作的重要參考之一
我不敢說我是個(gè)道地的考據(jù)派
那些資料也還沒有時(shí)間全部看完
但我得謝謝你為我們做了這些事owo

他、她、它 還有 的、得、地
基本上我會(huì)分喔XD
偷偷講一下就不獻(xiàn)醜了
有空倒是可以來本人小屋逛一下
小的會(huì)很開心的^ ^

看了你的心得,真得很有趣呢~~
該說得你都幫忙說得差不多了((甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過
我想我也不用特地去吐槽那些角色了

不過,基本上我還滿喜歡那篇故事的\(OW< )/
2016-03-20 13:55:59
「」
  剛剛離開電腦桌,本來要用手機(jī)回,結(jié)果巴哈手機(jī)版各種茶包。(碎念)
 
  汎那邊,我也很喜歡本作的表現(xiàn)XDDD……她是我在本作中最喜歡的角色!我的意思是說,以貴族身分而言這樣的表現(xiàn)「不太妥」,沒有說不好喔。
2016-03-20 16:04:12
「」
>因?yàn)槔詹祭噬頌樵p欺師,感覺話太少也不合理。
 
  我認(rèn)為這句話本身帶有很大的成見,誰說詐欺師一定要靠不斷說話來彰顯性格呢?多得是可以發(fā)揮的東西:肢體語言、交際詞令,甚至是把戲或物件。再者,必須考慮到在「詐欺師」的身分之上,她還是貨真價(jià)實(shí)的領(lǐng)導(dǎo)人——戲謔而不輕慢,是這個(gè)身分的重點(diǎn)。
2016-03-20 16:11:51
「」
  斯溫的部分同上,我在文中「沒說過」他要很多話啦……但謀略家不一定話少(只是囉嗦易降低格調(diào)沒錯(cuò))。

  我再次強(qiáng)調(diào):斯溫描寫的問題不是話少,而是太木訥。
2016-03-20 16:14:58
「」
  正義期刊的部分,幹嘛講得我很兇的樣子,考據(jù)錯(cuò)了嗎?QAQ

  不是我不包容或小心眼什麼的,既然本作在封底上表榜「最接近真實(shí)」,那麼同樣身為考據(jù)人,我當(dāng)然就拿高標(biāo)準(zhǔn)來檢視了。而且官方也快把年代吃書了,很快地這個(gè)部分就不是問題了。(嘆)
2016-03-20 16:19:23
「」
  最後,有機(jī)會(huì)當(dāng)然會(huì)造訪的XDDDD
 
  但我還欠「蘇瑞瑪之輝番外」的讀後感,跟那篇沒完成腦補(bǔ)系列……短期之內(nèi)可能有困難,就先按追蹤啦!
2016-03-20 16:23:04
藍(lán)兒
茶包??((歪頭不解

戲謔而不輕慢,我喜歡這個(gè)說法:)

囉嗦易降低格調(diào)......噗XD
木訥。。??((差別在哪?!

沒很兇啦0.0
考據(jù)沒錯(cuò)啊~~不考據(jù)的有時(shí)有很多點(diǎn)可以吐槽呢~~
我也比較喜歡看到合理的文章w

就算寫無線接近真實(shí)也不是真實(shí)((聳肩
廣告不符,算了

蘇瑞瑪之輝那篇也超讚的欸~~w
我喜歡> w<)/
2016-03-20 16:41:09
「」
  茶包是英文trouble(問題)的音譯,感覺叫茶包會(huì)比較可愛(?)
 
  木訥是一種性格,具體呈現(xiàn)就是「不解風(fēng)情」、「不幽默」。教育部國(guó)語辭典解釋為:「質(zhì)樸遲鈍,沒有口才。」很顯然咱們謀略家還不到「沒有口才」這麼悲慘的地步,身為軍事指揮表現(xiàn)遲鈍也是犯大忌。
 
  斯溫寡言可以,但絕對(duì)不能不解風(fēng)情,看看人家怎麼奉承詐欺師,又是如何調(diào)戲聯(lián)盟最高議員的XDDDDD
 
  寡言不等於木訥,也可能是「不鳴則已,一鳴驚人」。比如閒聊中突然有人說了一句簡(jiǎn)短又中肯的話,或是交際時(shí)不卑不亢卻能兼顧幽默的禮貌發(fā)言。
2016-03-20 17:13:24
「」
  《蘇瑞瑪之輝》正篇我還沒細(xì)讀過,但是番外的風(fēng)格我很喜歡,很對(duì)胃口(嚼嚼)。
 
  還有我對(duì)達(dá)叔跟卡特的配對(duì)文很感興趣XDDD

  我絕對(duì)不會(huì)說在知道官配前一直以為他倆是天生一對(duì),也絕對(duì)不會(huì)說我討厭蓋倫的(遊戲意味)!
2016-03-20 17:19:23
藍(lán)兒
了解!!((筆記

那篇是我腦殘寫的欸0.0
沒想到這配對(duì)還有人欣賞
希望你還喜歡囉XD

PS我也討厭蓋倫!!!!(遊戲意味)
2016-03-20 17:38:19

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作