原歌詞翻譯:「」(江凜)
蒼藍色的月光 照耀心靈
平靜水面泛起陣陣漣漪
無生氣的雙眼 形成漩渦
將視界一切 捲入無邊的深淵
平靜水面泛起陣陣漣漪
無生氣的雙眼 形成漩渦
將視界一切 捲入無邊的深淵
堆砌散亂的屍體
形成現實的廢墟
不斷尋找生存於此世 確實的意義
形成現實的廢墟
不斷尋找生存於此世 確實的意義
夢見了一個 世界正逐漸傾頹的幻境
想逃跑卻如同人偶 無法動彈的身軀
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
想逃跑卻如同人偶 無法動彈的身軀
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
Repression,
remained inside
my anxious heart…
Falling into darkness…
remained inside
my anxious heart…
Falling into darkness…
狂亂的暴風雨 襲捲而來
既有秩序瞬間煙消雲散
無聲息的陰霾 化作高牆
將理智一切 囚禁無路的孔穴
既有秩序瞬間煙消雲散
無聲息的陰霾 化作高牆
將理智一切 囚禁無路的孔穴
偶然重疊的思緒
游移不定的行跡
持續探索生存於世紀末 最後的結局
游移不定的行跡
持續探索生存於世紀末 最後的結局
窺見了一個 自我正逐漸風化的夢境
想逃跑卻如同人偶 無法動彈的身軀
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
想逃跑卻如同人偶 無法動彈的身軀
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
Repression,
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
夢見了一個 世界正逐漸傾頹的幻境
想逃跑卻如同人偶 無法動彈的身軀
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
想逃跑卻如同人偶 無法動彈的身軀
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
Repression,
remained inside
my anxious heart……
remained inside
my anxious heart……
黑灰色的夢魘終於擊破 迎來了白晝
交錯扭曲的機關裝置 再度恢復正常轉動
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
交錯扭曲的機關裝置 再度恢復正常轉動
看不見盡頭 向下墜落 那絕望的連鎖
即使盡全力嘶吼 也無法拯救
Repression,
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…
remained inside
my beatless heart…
Floating away over…