七、翻譯日本語同人漫畫、ASMR的聲音作品
(一)、現有條件 1.硬體 (1). Acer SP111-33-C644。
(2). M...(繼續閱讀)
首先,會談這個主題是因為在社群上看到有人認為「斯普拉遁」遊戲內的翻譯做到「信」跟「達」
但缺乏「雅」,文字顯得生硬。
就勾起了我的好奇心。
原因大概是這些詞顯得...(繼續閱讀)
我是平安度過夏天的yui
上次提到的「おじさんが好きすぎるギャル」
6月已經通過平臺審核上架...(繼續閱讀)
去跟巴哈提議新增個「譯圖達人」之類的
條件可能包括:許可圖證明、中文通順度、更新頻率......之類...(繼續閱讀)
-前言-
雖然也是想過想把這系列弄成影片的格式但實在很難呢,首先就是我沒有剪片的才能,再來就是也不是所有譯者都想獻聲吧?這樣還得用那種花栗鼠聲音變聲?完...(繼續閱讀)
-前言-
很高興這系列還有第二彈,個人覺得能和其他譯者有這樣聊天交流的機會是很難得的,當然也希望這系列能繼續成長到有辦法介紹專業在其他語言的譯者,短期...(繼續閱讀)
前言:
如果你不是Nu Player大的訂閱者,沒看過那篇介紹Q&A的文章的巴友...(繼續閱讀)
-前言-
其實不只是巴哈而已,譯者一直都是處於弱勢的職業,一般讀者不會在乎譯者是誰、甚至也不會覺得翻譯是什麼很困難的事情,畢竟跟原畫師比起來、翻譯花的時...(繼續閱讀)
於高雄巨蛋舉辦的動漫盛會,你將以什麼角色的姿態共襄盛舉呢?
快來和巴友們分享你的美照吧!
在因蒸汽科技而日新月異的世界,會有什麼樣精彩的冒險與故事發生呢?
以「蒸汽龐克」為主題寫篇小說分享給巴友們吧!!無論同人、二創皆歡迎投稿~
獨自來場說走就走的旅行,
以日誌的方式和巴友們分享旅途中的趣聞或軼事吧~~
隨著科技的進步,相信形似人類的機械人遍及世界將從不可能變為可能,
在那樣的時代,將會有什麼樣精彩的冒險與故事發生?
以漫畫和巴友們分享吧!
教師節逐漸接近,想像一下心儀的角色成為教師的姿態吧~
無論是自創角色或二次創作都歡迎投稿唷