要做的事情很簡單,複製貼上,如果你想要你也可以自己修改其中的翻譯,教學以及具體內容在底下的Google文件裡面。
https://docs.google.co...(繼續閱讀)
昨天發完雖然文章被巴哈壓得死死的,
不過還是有些想為老卡洗地的人傳私訊給我說什麼
只是在地化而且是英文的所以亞版不會受影響,
甚至叫我學日文的...所以我把之前...(繼續閱讀)
昨天貼了那篇說日本也會受影響後,
有些人私訊說我杞人憂天說是在無病呻吟,
我沒有私訊公開許可所以我就不傳上來了,...(繼續閱讀)
Bounding into comics這篇報導 中文是
萬代南宮在地化團隊承認他們要求日本遊戲開發團隊和諧化女角設計:
"我們跟他們說乳溝有點太露了...(繼續閱讀)
「翻譯?在地化?直譯?音譯?到底差在哪」 ←全文可點擊此觀看
大家好,我是新太...(繼續閱讀)
首先,會談這個主題是因為在社群上看到有人認為「斯普拉遁」遊戲內的翻譯做到「信」跟「達」
但缺乏「雅」,文字顯得生硬。
就勾起了我的好奇心。
原因大概是這些詞顯得...(繼續閱讀)
我是平安度過夏天的yui
上次提到的「おじさんが好きすぎるギャル」
6月已經通過平臺審核上架...(繼續閱讀)
值得紀念的第一篇,
就從成步堂和他的前輩千尋在休息室裡的對話開始吧!
...(繼續閱讀)
我想將我童年鍾愛的這個作品,當作我翻譯的學習素材。
「逆轉裁判系列」自從2001年於日本推出之後,就一直在AVG類型(互動式小說)的遊戲中,有著舉足輕重的地...(繼續閱讀)
我在家用主機遊戲領域大約工作6年了,
目前工作日常仍是處理遊戲中文化案件,...(繼續閱讀)
在因蒸汽科技而日新月異的世界,會有什麼樣精彩的冒險與故事發生呢?
以「蒸汽龐克」為主題寫篇小說分享給巴友們吧!!無論同人、二創皆歡迎投稿~
獨自來場說走就走的旅行,
以日誌的方式和巴友們分享旅途中的趣聞或軼事吧~~
隨著科技的進步,相信形似人類的機械人遍及世界將從不可能變為可能,
在那樣的時代,將會有什麼樣精彩的冒險與故事發生?
以漫畫和巴友們分享吧!
教師節逐漸接近,想像一下心儀的角色成為教師的姿態吧~
無論是自創角色或二次創作都歡迎投稿唷
讓喜歡的角色穿上具臺灣風情的裝束與打扮,
快來和巴友分享你的美照吧~