ETH官方钱包

前往
大廳
主題

COMPASS-DOLLCHESTRA 日文歌詞+中文渣翻

雪楓Yuki | 2025-03-11 00:35:58 | 巴幣 1102 | 人氣 166

COMPASS
歌   DOLLCHESTRA
    村野さやか(CV.野中ここな)夕霧綴理(CV.佐々木琴子)徒町小鈴(CV.葉山風花)
作詞  TATSUNE
作曲  四市田雲豹(SUPA LOVE)
編曲  鈴木雅也
Movie  yama_ko
    https://x.com/yama_ko
歌詞
  • 歌詞僅供參考,請以官方歌詞為準。
  • 左側歌詞為純歌詞,右側歌詞以角色代表色區分演唱部分,部分合唱以角色代表色相間表示,三人合唱部分以無標色表示。
  • 部分角色分配不是很清楚,歡迎討論。
ねぇ 「憧れ」って 言葉にしなくちゃね
我說啊 「憧憬」這詞不表達出來是不行的吧
形の見えない 「僕らしさ」なら どうせ消えはしないでしょ
若是不見其型的「個性」的話 反正也不會消失的吧
手探りだった この旅路が
摸索著度過這段旅途
向かう先は いつも君がいる場所だと
他所朝向的前方 永遠是有你在的地方
願うけど 期待は少し怖いから
雖希望如此 不過對這種期待還是有些恐懼

ひとりじゃないと気付いた 空 泣き止んだ
注意到並非隻身一人 天空不再哭泣
きっと全てはただ正解だった
或許這一切都是正確解答
感情が紡いだ 羅針盤(コンパス)と共に
交織感情的指南針一同
夢の先へ
前往夢想的前方
変わる世界が見たかった 幻想で良かった
想要見到了改變後的世界 即便只是幻想也好
ずっと隣に 君が居たんだ
一直都有你 在我身旁
方程式なんて 囚われないで 今
不再被公式所囚困的現在
答えを導こう
一同推導出解答吧

ああ 交差點の 信號が青になる
啊啊 十字路口的燈號變成綠燈
行き交う人の 夢は何色?
來來往往的行人 他們夢想是什麼顏色呢?
物語が混ざる場所
此處即為交織故事的地方
飾らないように 変わりたい方へ
向著沒有裝飾般 想要改變的方向
正しい道を いつも選べないとしても
即便一直無法選擇到正確的道路
自分という未來は前に進むから
不過象徵自己的未來仍會向前邁進

代わりは居ないと気付いた ようやく向き合えた
注意到彼此是無可代替的 終於正視這事情了
そっとチャイムが鳴り響いたんだ
悄悄地鐘聲響起
葛藤を超えて 交差した炎を 忘れないで
請不要忘記穿越心理的糾結而交錯的火焰

煌いた未來予想図 黒板に書いて消して
閃閃發光的未來構想圖 在黑板上不斷塗寫
楽しくて 嬉しくて 泣きそうになった
既愉快 又開心 淚水近乎潰堤
言葉で 行動で 「
用話語 用行動 來超越「憧憬」吧

ひとりじゃないと気付いた 空 泣き止んだ
注意到並非隻身一人 天空不再哭泣
きっと全てはただ正解だった
或許這一切都是正確解答
感情が紡いだ 羅針盤(コンパス)と共に
交織感情的指南針一同
夢の先へ
前往夢想的前方
変わる世界が見たかった 幻想で良かった
想要見到了改變後的世界 即便只是幻想也好
ずっと隣に 君が居たんだ
一直都有你 在我身旁
方程式なんて 囚われないで 今
不再被公式所囚困的現在
答えを導こう
一同推導出解答吧
ねぇ 「憧れ」って 言葉にしなくちゃね
我說啊 「憧憬」這詞不表達出來是不行的吧
形の見えない 「僕らしさ」なら どうせ消えはしないでしょ
若是不見其型的「個性」的話 反正也不會消失的吧
手探りだった この旅路が
摸索著度過這段旅途
向かう先は いつも君がいる場所だと
他所朝向的前方 永遠是有你在的地方
願うけど 期待は少し怖いから
雖希望如此 不過對這種期待還是有些恐懼

ひとりじゃないと気付いた 空 泣き止んだ
注意到並非隻身一人 天空不再哭泣
きっと全てはただ正解だった
或許這一切都是正確解答
感情が紡いだ 羅針盤(コンパス)と共に
交織感情的指南針一同
夢の先へ
前往夢想的前方
変わる世界が見たかった 幻想で良かった
想要見到了改變後的世界 即便只是幻想也好
ずっと隣に 君が居たんだ
一直都有你 在我身旁
方程式なんて 囚われないで 今
不再被公式所囚困的現在
答えを導こう
一同推導出解答吧

ああ 交差點の 信號が青になる
啊啊 十字路口的燈號變成綠燈
行き交う人の 夢は何色?
來來往往的行人 他們夢想是什麼顏色呢?
物語が混ざる場所
此處即為交織故事的地方
飾らないように 変わりたい方へ
向著沒有裝飾般 想要改變的方向
正しい道を いつも選べないとしても
即便一直無法選擇到正確的道路
自分という未來は前に進むから
不過象徵自己的未來仍會向前邁進

代わりは居ないと気付いた ようやく向き合えた
注意到彼此是無可代替的 終於正視這事情了
そっとチャイムが鳴り響いたんだ
悄悄地鐘聲響起
葛藤を超えて 交差した炎を 忘れないで
請不要忘記穿越心理的糾結而交錯的火焰

煌いた未來予想図 黒板に書いて消して
閃閃發光的未來構想圖 在黑板上不斷塗寫
楽しくて 嬉しくて 泣きそうになった
既愉快 又開心 淚水近乎潰堤
言葉で 行動で 「憧れ」を超えよう
用話語 用行動 來超越「憧憬」吧

ひとりじゃないと気付いた 空 泣き止んだ
注意到並非隻身一人 天空不再哭泣
きっと全てはただ正解だった
或許這一切都是正確解答
感情が紡いだ 羅針盤(コンパス)と共に
交織感情的指南針一同
夢の先へ
前往夢想的前方
変わる世界が見たかった 幻想で良かった
想要見到了改變後的世界 即便只是幻想也好
ずっと隣に 君が居たんだ
一直都有你 在我身旁
方程式なんて 囚われないで 今
不再被公式所囚困的現在
答えを導こう
一同推導出解答吧

  • 如有抄寫錯誤,煩請不吝指正。

備註
  1. 暫無。

感想
  很抓耳的歌曲。然後分詞有點東西,把「ずっと隣に 君が居たんだ」的第一次分給了綴理,第二次分給了紗耶香,背後含意只能說不言而喻。
  這首歌用了指南針當作主題,就算走錯了路,彼此都在身旁,只要堅持自我不斷朝著指南針顯示的方向,朝著那個夢想前進就好,而這樣一定是正確的。

相關創作

更多創作