簡單補一個
這首歌用了蠻多過往歌曲的意象
像是Sparkly Spot:
手探りだった この旅路 對應到 手探りの旅路も ココロが望むなら
葛藤を超えて 交差した炎を 忘れないで 對應到 交差する FLARES
還有ひとりじゃないと気付いた 空 泣き止んだ 借用的是 ツバサ?ラ?リベルテ中、以及沙知前輩最喜歡的雨停瞬間
然後きっと全てはただ正解だった,在Sparkly Spot、KNOT、與レディバグ中皆有談到答案、正解、對錯等相關的詞句
而憧れ、行動、未來、葛藤等詞也都在レディバグ中出現過
真的可以說是ドルケ集大成的一首歌
反觀CB的ユメワズライ...(笑
啊期待捉迷藏與Rem的翻譯,這兩首真的有夠猛,不比表曲(全方位、COMPASS)差
這首歌用了蠻多過往歌曲的意象
像是Sparkly Spot:
手探りだった この旅路 對應到 手探りの旅路も ココロが望むなら
葛藤を超えて 交差した炎を 忘れないで 對應到 交差する FLARES
還有ひとりじゃないと気付いた 空 泣き止んだ 借用的是 ツバサ?ラ?リベルテ中、以及沙知前輩最喜歡的雨停瞬間
然後きっと全てはただ正解だった,在Sparkly Spot、KNOT、與レディバグ中皆有談到答案、正解、對錯等相關的詞句
而憧れ、行動、未來、葛藤等詞也都在レディバグ中出現過
真的可以說是ドルケ集大成的一首歌
反觀CB的ユメワズライ...(笑
啊期待捉迷藏與Rem的翻譯,這兩首真的有夠猛,不比表曲(全方位、COMPASS)差