作詞:世界電力
作曲:世界電力
PV:稲むり
唄:ナクモ?めろう
貨物船は遠ざかり、なにもない日に戻る
kamotsu sen wa toozakari, na ni mo na i hi ni modoru
貨船開始遠離、回到了一無所有的日子裡
白煙は曇り空と混ざり合って溶けていた
hakuen wa kumori zora to mazari atte toke te i ta
白煙與陰天混合在了一起並融入其中
突き當たり、曲がり角、細い道、貓の影
tsuki atari, magari kado, hosoi michi, neko no kage
盡頭、轉角、小路、貓影
迷いそうで迷わないし新しいこともない
mayoi so u de mayowana i shi atarashi i ko to mo na i
感覺快迷路卻並非如此 沒有任何全新的事
葉いそうな夢をみて
kanai so u na yume wo mi te
我是從何時做著看似會實現的夢想
いつからか不安だ
i tsu ka ra ka fuan da
並感到不安的呢
傷跡にはかならず記憶がついてまわる
kizu ato ni wa ka na ra zu kioku ga tsu i te ma wa ru
每一道傷痕都必然帶著回憶
いつまでも新しい赤黒い痣のよう
i tsu ma de mo atarashi i aka guroi aza no yo u
不管何時都像是全新的紅黑色的瘀青
葉いそうな夢をみて、無理そうだねって思う
kanai so u na yume wo mi te, muri so u da nette omou
做著看似會實現的夢想、認為感覺不會實現
いつからか不安だ
i tsu ka ra ka fuan da
我是從何時感到不安的呢
不安だ
fuan da
真是叫人不安
傷跡にはかならず記憶がついてまわる
kizu ato ni wa ka na ra zu kioku ga tsu i te ma wa ru
每一道傷痕都必然帶著回憶
いつまでも新しい赤黒い痣のよう
i tsu ma de mo atarashi i aka guroi aza no yo u
不管何時都像是全新的紅黑色的瘀青
海鳥は水を蹴り上昇線を描いていった
umi dori wa mizu wo keri jyousyou sen wo egaite itta
海鳥踢著水並描繪著上升線
曇り空とわかっても飛び立っていくんだね
kumori zora to wa katte mo tobi tatte i ku n da ne
即使理解那片天空陰暗不已 也會準備起飛呢
また風がふいたらどうしよう
ma ta kaze ga fu i ta ra do u shi yo u
要是風再次吹拂的話怎麼辦
また雨がふったらどうしよう
ma ta ame ga futta ra do u shi yo u
要是與再次下起的話怎麼辦
また傷がついたらどうしよう
ma ta kizu ga tsu i ta ra do u shi yo u
要是再次受傷的話怎麼辦
まだ不安だったらどうしよう
ma da fuan datta ra do u shi yo u
要是依舊感到不安的話怎麼辦
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。