ETH官方钱包

前往
大廳
主題

廻花-スタンドバイミー 歌詞中文翻譯

深淵 | 2024-11-20 22:24:15 | 巴幣 1004 | 人氣 83


作詞?作曲?歌唱/廻花
編曲/Sosuke Oikawa

小さい頃は わからなかった
伝う體溫に 寫しきった記憶
小さい頃は 僕を守った
おとぎ話がほこりをかぶって

小時候 自己不懂的
摹寫在傳來的 體溫裡的記憶
小時候 守護了我的
童話故事覆滿了灰塵

無くさないように 奧へ奧へと
追いやって 閉じ込めて
向かう先にはいつも雨

為了不要失去它們 將這些事物趕到
心底深處 並將其封起
邁向的前方總是下著雨

スタンドバイミー

Stand by me


いつかの君と ほろびそこねた
かなしみは 季節のそこらじゅう
に貼り付いて ぼくのなまえを
よんでくれる

沒能和 曾幾何時的你一起毀滅
悲傷貼附 在季節的各處
並且 呼喚著
我的名字

無くさないように こぼれないように
走り出した  未來は
ぼやけたまま  殘酷にひかる 
よびこんだ風に揺れる花があります

為了不要失去它們 為了不讓眼淚灑落
而向前奔出的 未來
仍是模糊一片 殘酷地發著光
在喚來的風中有朵隨風搖曳的花朵

大人になんて なりたくないね

還真是不想成為 什麼大人呢

スタンドバイミー

Stand by me




——忘れてたこと、思い出した先でもさみしくなるなら、って簡単に手放せない記憶。ずっとそばにいてくれ、と願わずにいられなくなる。という曲です。
「如果回想起自己忘記的事情也只會變的悲傷的話不如就別想起吧」,那些無法這麼簡單就放手的記憶。讓人不由得希望那些記憶能永遠陪在自己身邊。就是這樣的一首曲子。


這首也是終於出了...從今年1月等到現在,碗都快敲破了lol
現在就差一首ターミナル1月代代木的迴花歌單就湊齊了
然後不得不說,怪歌(再)上這幕像是星空的演出有夠美

0則留言

更多創作