ETH官方钱包

前往
大廳
主題

?【歌詞】永遠甚だしい/獅子志司 feat. 初音ミク(日文+中文+羅馬)

はる? | 2024-11-18 19:59:22 | 巴幣 2 | 人氣 51







作詞曲:獅子志司
翻譯:はる??


いずれ僕らも散りとなってくこのご時世
izure bokura mo chirito natteku kono gojisei
總有一天我們也會逐漸散去 在這個世代中


何遍も悔いの日を 明日に意を掲げりゃフラグ
nanben mo kuino hiwo asuni iwo kakagerya furagu
好幾次都後悔著的日子  向著明天下定決心 都是立flag

事ある毎ずっとあると 信じる程 言葉は不作
koto aru goto zutto aruito shinjiru hodo kotoba wa fusaku
每次都有的話  就像相信著一般  話語一點用都沒有


平和なんだね 吐いて捨てれる弱もぐうもね
heiwa nandane haite sutereru jaku mo guu mo ne
真是和平呢  能夠吐出柔弱和其他的無法反駁啊

詭弁なんて案の定だね わかってるのは下りてすらない事
kiben nante annojyou dane wakatteru nowa orite suranai koto
詭辯什麼的是意料之中呢  知道的是連下去的方法都沒有的事情


止まることなき心臓 試されてんぞ
tomaru kotonaki shinzou tamesareten zo
無法停止的心臟  被測試著啊

煽ってくる夜に僕は無能
aotte kuru yoru ni boku wa munou
在被夜晚挑釁著我是無能的啊

変えたい劣等を勘定  売買しよう上等と
kaetai rettou wo kanjyou baibai shiyou joutou to
將想要改變的劣等結完帳  來販賣吧 和上等的

選べる現狀  見上げる天井
eraberu genjyou miageru tenjyou
能夠選擇的現狀  向上看著的天花板

凍っていかないでこの思いよ
kootte ikanaide kono omoi yo
這份思念別這麼凍著啊

一回戦限りの人生戦  最善手を
ikkaisen kagiri no jinsei saizente wo
只有一場的人生戰  用最好的方式

永遠甚だしい
eien hanahadashii
太過於永遠了


手を取る事「大丈夫だ」と「やれるさ」と諸々見事
tewo toru koto  「daijoubu da」to「yareru sa」 to mormoro migoto
手上所要處理的事 「沒問題的啊」和「被打敗了啊」和諸如此類的壯觀

手を抜く事「大丈夫だ」と「いつかやる」とこの世の真
tewo nuku toko「daijoubu da」 to 「itsuka yaru」 to kono yono makoto
偷懶著的事情「沒問題的啊」和「總有一天會做的」和這個社會的真相


きっと最期さ  笑ってるとかあんまないのさ
kitto saigo sa waratteru toka anma nai nosa
一定在最後啊  笑著之類的大概不怎麼有吧

みんなとうにわかってるのさ  わかってるけど動けないのな
minna touni wakatteru nosa wakatteru kedo ugoke nai nona
大家早就知道了啊  雖然知道但無法動彈啊


やがて一刻の猶予  なくなって言うよ
yagate ikkoku no yuuyo nakunatte iu yo
馬上到來的一瞬間的猶豫  消失了會說出口的

名だたる人ではなかったと
nadataru hito dewa nakatta to
並不是什麼有名的人啊

出來ないモットー亂用  良いわけもないけれど
dekinai mottoー ranyou iiwake mo nai keredo
亂用著無法做到的座右銘  雖然都不好啊

微かにあると  夢見る殘黨
kasuka ni aruto yumemiru zantou
只要有些微的  做著夢的殘黨

老いていかないでこの思いよ
oite ikanai de kono omoi yo
這份思念不要就這麼老去啊

有限戦にイモってる  籠城戦  いい歳の
yuugensen ni imotteru roujyousen ii toshi no
在有限戰爭躲藏著  城山之戰  一把年紀的

名言くだらない
meigen kudaranai
名言是很無聊的啊


戦うこの制限と  抗うため理由を
tatakau kono seigen to aragau tame riyuu wo
和這個限制戰鬥著  反抗著的理由

繋いで人間と呼べるかわかんないけど
tsunaide ningen to yoberu ka wakannai kedo
雖然不知道能夠被稱為連繫著的人類嗎

いずれ僕らも散りとなってくのがオチで
izure bokura mo chirito natteku noga ochi de
總有一天我們也都會散去的結局

このご時世
kono gojisei
在這麼世代之中


常に明日が最期と  これで終わりと
tsuneni ashia ga saigo to sore de owari to
一直都是明天就是最後  這就是結束了

下ってくこの日を知れたらと
kudatteku kono hiwo shiretara to
若是知道逐漸下降著的日子的話

生きたい方へ向かうよ  成すことはわかってんでしょ
ikitai houhe mukau yo nasu koto wa wakatten desho
向著想要活著的方向啊  能夠成功的事情是知道的吧

受け入れていよう  僕は弱いと
ukeirete iyou boku wa yowai to
來接受著吧  我是很柔弱的啊

そのため四肢があるのだと
sono tame shishi ga aruno dato
就是為了這個才有的四肢

一回戦限りの人生戦
ikkaisen kagiri no jinseisen
只有一場的人生戰


終わりある  延長戦ずっと向こう
owari aru enchousen zutto mukou
有著結局  一直都向著延長戰

青天華々しい
seiten hanabanashii
放晴的天空真是華麗呢

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作